TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 8:13-16

TSK Full Life Study Bible

8:13

pendakian(TB)/jurang(TL) <04608> [before.]

The words {milm„ƒleh haichaires} should, most probably be rendered "from the ascent of Chares;" which is the reading of the LXX. Syriac, Arabic, and Houbigant.

8:13

bin Yoas

Hak 6:11; [Lihat FULL. Hak 6:11]

pendakian Heres;

Hak 1:35



8:14

ditangkapnyalah(TB)/ditangkapnya(TL) <03920> [caught.]

menuliskan(TB)/disuratkannya(TL) <03789> [described. Heb. writ.]

8:14

para tua-tua

Kel 3:16; [Lihat FULL. Kel 3:16]

di Sukot

Hak 8:6



8:15

mencela(TB)/mencelakan(TL) <02778> [upbraid.]

8:15

kepada orang-orangmu

Hak 8:6



8:16

tua-tua(TB/TL) <02205> [the elders.]

duri(TB/TL) <06975> [thorns.]

menghajar(TB)/diajarinya(TL) <03045> [taught. Heb. made to know.]

Instead of {wyyodÆ’,} Houbigant, Le Clerc, and others read {wyyadosh,} "and he tore or threshed;" and this is not only agreeable to what Gideon threatened (ver. 7), but is supported by the LXX. Vulgate, Chaldee, Syriac, and Arabic. The Hebrew text might easily have been corrupted simply by the change of [ShÅ’yn,] {shin,} into ['Ayin,] {ayin,} letters very similar to each other.

8:16

dan menghajar

1Sam 14:12


Catatan Frasa: MENGUMPULKAN PARA TUA-TUA ... DIBUNUHNYA ORANG-ORANG KOTA ITU.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA