Hosea 1:10
Konteks1:10 (2:1) 1 However, 2 in the future the number of the people 3 of Israel will be like the sand of the sea which can be neither measured nor numbered. Although 4 it was said to them, “You are not my people,” it will be said to them, “You are 5 children 6 of the living God!”
Yehezkiel 11:19-20
Konteks11:19 I will give them one heart and I will put a new spirit within them; 7 I will remove the hearts of stone from their bodies 8 and I will give them tender hearts, 9 11:20 so that they may follow my statutes and observe my regulations and carry them out. Then they will be my people, and I will be their God. 10
Yehezkiel 11:1
Konteks11:1 A wind 11 lifted me up and brought me to the east gate of the Lord’s temple that faces the east. There, at the entrance of the gate, I noticed twenty-five men. Among them I saw Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of Benaiah, officials of the people. 12
1 Petrus 2:10
Konteks2:10 You 13 once were not a people, but now you are God’s people. You were shown no mercy, 14 but now you have received mercy.
[1:10] 1 sn Beginning with 1:10, the verse numbers through 2:23 in the English Bible differ by two from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 1:10 ET = 2:1 HT, 1:11 ET = 2:2 HT, 2:1 ET = 2:3 HT, etc., through 2:23 ET = 2:25 HT. Beginning with 3:1 the verse numbers in the English Bible and the Hebrew Bible are again the same.
[1:10] 2 tn The vav prefixed to וְהָיָה (véhaya) functions in an adversative sense: “however” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §432).
[1:10] 3 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV “the children”; NAB, NIV “the Israelites.”
[1:10] 4 tn Heb “in the place” (בִּמְקוֹם, bimqom). BDB 880 s.v. מָקוֹם 7.b suggests that בִּמְקוֹם (preposition בְּ, bet, + noun מָקוֹם, maqom) is an idiom carrying a concessive sense: “instead of” (e.g., Isa 33:21; Hos 2:1). However, HALOT suggests that it functions in a locative sense: “in the same place” (HALOT 626 s.v. מָקוֹם 2b; e.g., 1 Kgs 21:19; Isa 33:21; Hos 2:1).
[1:10] 5 tn The predicate nominative, “You are…,” is supplied in the translation for stylistic reasons.
[1:10] 6 tn Heb “sons” (so KJV, NASB, NIV).
[11:19] 7 tc The MT reads “you”; many Hebrew
[11:19] 8 tn Heb “their flesh.”
[11:19] 9 tn Heb “heart of flesh.”
[11:20] 10 sn The expression They will be my people, and I will be their God occurs as a promise to Abraham (Gen 17:8), Moses (Exod 6:7), and the nation (Exod 29:45).
[11:1] 11 tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.
[11:1] 12 sn The phrase officials of the people occurs in Neh 11:1; 1 Chr 21:2; 2 Chr 24:23.
[2:10] 13 tn Grk “who,” continuing the description of the readers from vs. 9. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[2:10] 14 sn The quotations in v. 10 are from Hos 1:6, 9; 2:23.