TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Filipi 1:18

Konteks
1:18 What is the result? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is being proclaimed, and in this I rejoice.

Yes, 1  and I will continue to rejoice,

Filipi 1:16

Konteks
1:16 The latter do so from love because they know that I am placed here for the defense of the gospel.

Filipi 1:27

Konteks

1:27 Only conduct yourselves 2  in a manner worthy of the gospel of Christ so that – whether I come and see you or whether I remain absent – I should hear that 3  you are standing firm in one spirit, with one mind, by contending side by side for the faith of the gospel, 4 

Filipi 1:7

Konteks
1:7 For 5  it is right for me to think this about all of you, because I have you in my heart, 6  since both in my imprisonment 7  and in the defense and confirmation of the gospel all of you became partners in God’s grace 8  together with me.

Filipi 4:23

Konteks
4:23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. 9 

Filipi 1:24

Konteks
1:24 but it is more vital for your sake that I remain 10  in the body. 11 

Filipi 2:1

Konteks
Christian Unity and Christ’s Humility

2:1 Therefore, if there is any encouragement in Christ, any comfort provided by love, any fellowship in the Spirit, 12  any affection or mercy, 13 

Filipi 4:7

Konteks
4:7 And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds 14  in Christ Jesus.

Filipi 4:1

Konteks
Christian Practices

4:1 So then, my brothers and sisters, 15  dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!

Filipi 3:16

Konteks
3:16 Nevertheless, let us live up to the standard 16  that we have already attained. 17 

Filipi 2:16

Konteks
2:16 by holding on to 18  the word of life so that on the day of Christ I will have a reason to boast that I did not run in vain nor labor in vain.

Filipi 3:1

Konteks
True and False Righteousness

3:1 Finally, my brothers and sisters, 19  rejoice in the Lord! To write this again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.

Filipi 4:9

Konteks
4:9 And what you learned and received and heard and saw in me, do these things. And the God of peace will be with you.

Filipi 2:12

Konteks
Lights in the World

2:12 So then, my dear friends, just as you have always obeyed, not only in my presence but even more in my absence, continue working out your salvation with awe and reverence, 20 

Filipi 1:25

Konteks
1:25 And since I am sure of this, I know that I will remain and continue with all of you for the sake of your progress 21  and joy in the faith, 22 

Filipi 2:6

Konteks

2:6 23 who though he existed in the form of God 24 

did not regard equality with God

as something to be grasped,

Filipi 3:14

Konteks
3:14 with this goal in mind, 25  I strive toward the prize of the upward call of God 26  in Christ Jesus.

Filipi 4:11

Konteks
4:11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content in any circumstance.

Filipi 1:19

Konteks
1:19 for I know that this will turn out for my deliverance 27  through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ.

Filipi 1:30

Konteks
1:30 since you are encountering 28  the same conflict that you saw me face and now hear that I am facing. 29 

Filipi 2:8

Konteks

2:8 He humbled himself,

by becoming obedient to the point of death

– even death on a cross!

Filipi 2:17

Konteks
2:17 But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice together with all of you.

Filipi 2:19

Konteks
Models for Ministry

2:19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged by hearing news about you.

Filipi 2:15

Konteks
2:15 so that you may be blameless and pure, children of God without blemish though you live in a crooked and perverse society, in which you shine as lights in the world 30 

Filipi 4:8

Konteks

4:8 Finally, brothers and sisters, 31  whatever is true, whatever is worthy of respect, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if something is excellent or praiseworthy, think about these things.

Filipi 1:20

Konteks
1:20 My confident hope 32  is that I will in no way be ashamed 33  but that with complete boldness, even now as always, Christ will be exalted in my body, whether I live or die. 34 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:18]  1 tn Or “But.” The conjunction ἀλλά (alla) may be emphatic or contrastive. If the former, the idea may be that Paul will continue rejoicing because of the proclamation of the gospel or because of his imminent release from prison (v. 19); if the latter, Paul is now turning his attention solely to this second reason to rejoice, viz., that he will soon be released from prison. In this latter view the clause should be translated, “But I will also rejoice since I know…”

[1:27]  2 tn Grk “live as citizens.” The verb πολιτεύεσθε (politeuesqe) connotes the life of a freeman in a free Roman colony.

[1:27]  sn Conduct yourselves (Grk “live your lives as citizens”). The Philippians lived in a free Roman city, and thus understood from their own experience what it meant to live as citizens. Paul is here picking up on that motif and elevating it to the citizenship of heaven. Cf. 3:20 (our citizenship is in heaven).

[1:27]  3 tn Grk “the things concerning you, [namely,] that.” The ὅτι (Joti) clause is appositional to τὰ περὶ ὑμῶν (ta peri Jumwn) and therefore “the things concerning you” was not translated.

[1:27]  4 tn The phrase “the faith of the gospel” could mean one of three things: “the faith that is the gospel” (genitive of apposition), “the faith that originates from the gospel” (genitive of source), or “faith in the gospel” (objective genitive).

[1:7]  5 tn Grk “Just as.” The sense here is probably, “So I give thanks (v. 3) just as it is right for me…”

[1:7]  6 tn Or possibly “because you have me in your heart.”

[1:7]  7 tn Grk “in my bonds.” The meaning “imprisonment” derives from a figurative extension of the literal meaning (“bonds,” “fetters,” “chains”), L&N 37.115.

[1:7]  8 tn The word “God’s” is supplied from the context (v. 2) to clarify the meaning.

[4:23]  9 tc Most witnesses, including several important ones (Ì46 א A D Ψ 33 Ï lat sy bo), have ἀμήν (amhn, “amen”) at the end of this letter, while an impressive combination of Alexandrian and Western mss (B F G 075 6 1739* 1881 sa) lack the valedictory particle. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Thus, on internal grounds, with sufficient support from external evidence, the preferred reading is the omission of ἀμήν.

[1:24]  10 tn Grk “But to remain in the flesh is more necessary for you.”

[1:24]  11 tn Grk “the flesh.”

[2:1]  12 tn Or “spiritual fellowship” if πνεύματος (pneumato") is an attributive genitive; or “fellowship brought about by the Spirit” if πνεύματος is a genitive of source or production.

[2:1]  13 tn Grk “and any affection and mercy.” The Greek idea, however, is best expressed by “or” in English.

[4:7]  14 tn Grk “will guard the hearts of you and the minds of you.” To improve the English style, the second occurrence of ὑμῶν (Jumwn, “of you”) has not been translated, since it is somewhat redundant in English.

[4:1]  15 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.

[3:16]  16 tc Although κανόνι (kanoni, “standard, rule”) is found in most witnesses, though in various locations in this verse (א2 D2 Ψ 075 Ï), it is almost surely a motivated reading, for it clarifies the cryptic τῷ αὐτῷ (tw autw, “the same”). Both the fact that the word floats, and that there are other variants which accomplish greater clarity by other means, strongly suggests the secondary nature of any of the longer readings here. Further, the shortest text has excellent and early support in Ì16,46 א* A B Ivid 6 33 1739 co, rendering it decidedly the preferred reading. The translation adds “standard” because of English requirements, not because of textual basis.

[3:16]  17 tn Grk “Nevertheless, to what we have attained, to the same hold fast.”

[2:16]  18 tn Or “holding out, holding forth.”

[3:1]  19 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.

[2:12]  20 tn Grk “with fear and trembling.” The Greek words φόβος and τρόμος both imply fear in a negative sense (L&N 25.251 and 16.6 respectively) while the former can also refer to respect and awe for deity (L&N 53.59). Paul’s use of the terms in other contexts refers to “awe and reverence in the presence of God” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 284; see discussion on 282-84). The translation “awe and reverence” was chosen to portray the attitude the believer should have toward God as they consider their behavior in light of God working through Jesus Christ (2:6-11) and in the believer’s life (2:13) to accomplish their salvation.

[1:25]  21 tn Grk “for your progress.”

[1:25]  22 sn Paul’s confidence in his release from prison (I know that I will remain and continue with all of you) implies that this Roman imprisonment did not end in his death. Hence, there is the likelihood that he experienced a second Roman imprisonment later on (since the belief of the early church was that Paul died under Nero in Rome). If so, then the pastoral letters (1-2 Tim, Titus) could well fit into a life of Paul that goes beyond any descriptions in the book of Acts (which ends with Paul’s first Roman imprisonment). Some have argued that the pastorals cannot be genuine because they cannot fit into the history of Acts. But this view presupposes that Paul’s first Roman imprisonment was also his last.

[2:6]  23 sn This passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

[2:6]  24 sn The Greek term translated form indicates a correspondence with reality. Thus the meaning of this phrase is that Christ was truly God.

[3:14]  25 tn Grk “according to the goal.”

[3:14]  26 tn Grk “prize, namely, the heavenly calling of God.”

[1:19]  27 tn Or “salvation.” Deliverance from prison (i.e., release) is probably what Paul has in view here, although some take this as a reference to his ultimate release from the body, i.e., dying and being with Christ (v. 23).

[1:19]  sn The phrase this will turn out for my deliverance may be an echo of Job 13:16 (LXX).

[1:30]  28 tn Grk “having,” most likely as an instrumental participle. Thus their present struggle is evidence that they have received the gift of suffering.

[1:30]  29 tn Grk “that you saw in me and now hear [to be] in me.”

[2:15]  30 tn Or “as stars in the universe.”

[4:8]  31 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.

[1:20]  32 tn Grk “according to my eager expectation and hope.” The κατά (kata) phrase is taken as governing the following ὅτι (Joti) clause (“that I will not be ashamed…”); the idea could be expressed more verbally as “I confidently hope that I will not be ashamed…”

[1:20]  33 tn Or possibly, “be intimidated, be put to shame.”

[1:20]  34 tn Grk “whether by life or by death.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA