TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 12:1-11

TSK Full Life Study Bible

12:1

Rehabeam(TB)/Rehabeampun(TL) <07346> [Rehoboam.]

Sikhem ........ Sikhem(TB)/Sikhem ......... Sikhem(TL) <07927> [Shechem.]

[Sichem.]

[Sychem.]

12:1

Judul : Israel memberontak terhadap Rehabeam

Perikop : 1Raj 12:1-24


Paralel:

2Taw 10:1-11:4 dengan 1Raj 12:1-24


ke Sikhem,

1Raj 12:25; Kej 12:6; [Lihat FULL. Kej 12:6]; Yos 24:32 [Semua]



12:2

Yerobeam bin Nebat ..................... kembalilah(TB)/Yerobeam bin Nebat .................... kembalilah(TL) <01121 05028 03379> [Jeroboam the son of Nebat.]

12:2

melarikan diri

1Raj 11:40; [Lihat FULL. 1Raj 11:40]



12:4

tanggungan ............. tanggungan(TB)/tanggungan .................. tanggungan(TL) <05923> [our yoke.]

12:4

memberatkan tanggungan

1Sam 8:11-18; [Lihat FULL. 1Sam 8:11] s/d 18; 1Raj 4:20-28 [Semua]



12:6

meminta nasihat .............. nasihatmu(TB)/membicarakan ..................... bicara(TL) <03289> [consulted.]

12:6

para tua-tua

1Raj 4:2; [Lihat FULL. 1Raj 4:2]



12:7

hamba ................. hamba-hambamu(TB)/memperhambakan diri ...................... hamba(TL) <05650> [If thou wilt.]

berkata .................... baik ......... baik(TB)/sembah ..................... kehendaknya ........ baik(TL) <02896 01696> [speak good.]

12:7

dan menjawab

Ams 15:1



12:8

12:8

ia mengabaikan

Im 19:32



12:9


12:10

Lalu ......... berkata .... kaukatakan ...... berkata ................. kaukatakan(TB)/menyahut ... sembahnya ..... titahkan ....... bersembah .... demikian ................ titahkan(TL) <0559 01696> [Thus shalt thou.]

Kelingkingku lebih besar .............. lebih besar(TB)/kelingkingku(TL) <06995 05666> [My little finger.]

A proverbial mode of expression: "My little finger is thicker than my father's thigh." As much as the thigh surpasses the little finger in thickness, so much does my power exceed that of my father; and the use I shall make of it to oppress and tax you shall be in proportion.


12:11

menambah(TB)/menambahi(TL) <03254> [I will add.]

menghajar ........ menghajar(TB)/menyiksai ........ menyiksai(TL) <03256> [but I will chastise.]

Should you rebel or become disaffected, my father's whip shall be a scorpion in my hand. His was chastisement, mine shall be punishment. Celsius and Hiller conjecture that {Æ’krabbim} denotes a thorny kind of shrub, whose prickles are of a venomous nature, called by the Arabs scorpion thorns, from the exquisite pain which they inflict. But the Chaldee renders it {margenin,} and the Syriac {moragyai,} i.e., [maragnai,] scourges; and in the parallel place of Chronicles the Arabic has {saut,} a scourge. Isidore, and after him Calmet and others, assert that the scorpion was a sort of severe whip, the lashes of which were armed with knots or points that sunk into and tore the flesh.

cambuk yang berduri besi(TB)/kalajengking(TL) <06137> [scorpions.]



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA