1 Korintus 3:1
TSK | Full Life Study Bible |
seperti ... rohani rohani ... hanya dengan(TB)/seperti ..... rohani ... seperti .......... seperti(TL) <5613 4152> [as unto spiritual.] seperti ...... hanya dengan(TB)/seperti ....... seperti .......... seperti(TL) <5613 4559> [as unto carnal.] belum dewasa(TB)/kanak-kanak(TL) <3516> [babes.] |
Judul : Mengenai perselisihan dalam gereja Perikop : 1Kor 3:1-9 manusia rohani, manusia duniawi, belum dewasa Catatan Frasa: TIDAK DAPAT BERBICARA DENGAN KAMU SEPERTI DENGAN MANUSIA ROHANI. |
1 Korintus 7:17
TSK | Full Life Study Bible |
seperti ....... Allah .... seperti ..... Allah(TB)/sebagaimana ........ sebagaimana ..... Allah(TL) <5613 2316> [as God.] Tuhan ..... seperti ..... Tuhan ...... seperti(TB)/sebagaimana ........ sebagaimana(TL) <5613 2962> [as the.] peraturanku ... ketetapan ... kuberikan(TB)/demikian ...... demikianlah(TL) <3779 1299> [so ordain.] |
Judul : Hidup dalam keadaan seperti waktu dipanggil Allah Perikop : 1Kor 7:17-40 ia dipanggil semua jemaat. 1Kor 4:17; 14:33; 2Kor 8:18; 11:28 [Semua] |
1 Korintus 7:31
TSK | Full Life Study Bible |
mempergunakan(TB)/memakai(TL) <5530> [use.] 9:18 Ec 2:24,25 3:12,13 5:18-20 9:7-10 11:2,9,10 Mt 24:48-50
Mt 25:14-29 Lu 12:15-21 16:1,2 19:17-26 21:34 1Ti 6:17,18
Jas 5:1-5 [Semua]
karena(TL) <1063> [for.] kita kenal sekarang(TB)/keadaan(TL) <4976> [the fashion.] [To <\\See definition 3588\\> schema <\\See definition 4976\\>,] the form or appearance. Grotius remarks that the apostle's expression is borrowed from the theatre, where [to <\\See definition 3588\\> schema <\\See definition 4976\\> tes skenes <\\See definition 4633\\> paragei] means that the scene changes, and presents an appearance entirely new. |
akan berlalu. 1Kor 7:29; Ibr 12:27; [Lihat FULL. Ibr 12:27] [Semua] Catatan Frasa: ORANG-ORANG YANG MEMPERGUNAKAN BARANG-BARANG DUNIAWI. |