TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 17:1

Konteks
Elijah Visits a Widow in Sidonian Territory

17:1 Elijah the Tishbite, from Tishbe in Gilead, said to Ahab, “As certainly as the Lord God of Israel lives (whom I serve), 1  there will be no dew or rain in the years ahead unless I give the command.” 2 

Imamat 26:19

Konteks
26:19 I will break your strong pride and make your sky like iron and your land like bronze.

Ulangan 11:17

Konteks
11:17 Then the anger of the Lord will erupt 3  against you and he will close up the sky 4  so that it does not rain. The land will not yield its produce, and you will soon be removed 5  from the good land that the Lord 6  is about to give you.

Ulangan 28:12

Konteks
28:12 The Lord will open for you his good treasure house, the heavens, to give you rain for the land in its season and to bless all you do; 7  you will lend to many nations but you will not borrow from any.

Ulangan 28:23-24

Konteks
28:23 The 8  sky 9  above your heads will be bronze and the earth beneath you iron. 28:24 The Lord will make the rain of your land powder and dust; it will come down on you from the sky until you are destroyed.

Ulangan 28:2

Konteks
28:2 All these blessings will come to you in abundance 10  if you obey the Lord your God:

1 Samuel 24:13

Konteks
24:13 It’s like the old proverb says: ‘From evil people evil proceeds.’ But my hand will not be against you.

Yeremia 14:1-7

Konteks
A Lament over the Ravages of Drought 11 

14:1 The Lord spoke to Jeremiah 12  about the drought. 13 

14:2 “The people of Judah are in mourning.

The people in her cities are pining away.

They lie on the ground expressing their sorrow. 14 

Cries of distress come up to me 15  from Jerusalem. 16 

14:3 The leading men of the cities send their servants for water.

They go to the cisterns, 17  but they do not find any water there.

They return with their containers 18  empty.

Disappointed and dismayed, they bury their faces in their hands. 19 

14:4 They are dismayed because the ground is cracked 20 

because there has been no rain in the land.

The farmers, too, are dismayed

and bury their faces in their hands.

14:5 Even the doe abandons her newborn fawn 21  in the field

because there is no grass.

14:6 Wild donkeys stand on the hilltops

and pant for breath like jackals.

Their eyes are strained looking for food,

because there is none to be found.” 22 

14:7 Then I said, 23 

“O Lord, intervene for the honor of your name 24 

even though our sins speak out against us. 25 

Indeed, 26  we have turned away from you many times.

We have sinned against you.

Yehezkiel 14:13

Konteks
14:13 “Son of man, suppose a country sins against me by being unfaithful, and I stretch out my hand against it, cut off its bread supply, 27  cause famine to come on it, and kill both people and animals.

Maleakhi 3:10

Konteks

3:10 “Bring the entire tithe into the storehouse 28  so that there may be food in my temple. Test me in this matter,” says the Lord who rules over all, “to see if I will not open for you the windows of heaven and pour out for you a blessing until there is no room for it all.

Lukas 4:25

Konteks
4:25 But in truth I tell you, there were many widows in Israel in Elijah’s days, 29  when the sky 30  was shut up three and a half years, and 31  there was a great famine over all the land.

Wahyu 11:6

Konteks
11:6 These two have the power 32  to close up the sky so that it does not rain during the time 33  they are prophesying. They 34  have power 35  to turn the waters to blood and to strike the earth with every kind of plague whenever they want.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:1]  1 tn Heb “before whom I stand.”

[17:1]  2 tn Heb “except at the command of my word.”

[11:17]  3 tn Heb “will become hot”; KJV, NASB, NRSV “will be kindled”; NAB “will flare up”; NIV, NLT “will burn.”

[11:17]  4 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[11:17]  5 tn Or “be destroyed”; NAB, NIV “will soon perish.”

[11:17]  6 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 11:4.

[28:12]  7 tn Heb “all the work of your hands.”

[28:23]  8 tc The MT reads “Your.” The LXX reads “Heaven will be to you.”

[28:23]  9 tn Or “heavens” (also in the following verse). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[28:2]  10 tn Heb “come upon you and overtake you” (so NASB, NRSV); NIV “come upon you and accompany you.”

[14:1]  11 sn The form of Jer 14:1–15:9 is very striking rhetorically. It consists essentially of laments and responses to them. However, what makes it so striking is its deviation from normal form (cf. 2 Chr 20:5-17 for what would normally be expected). The descriptions of the lamentable situation come from the mouth of God not the people (cf.14:1-6, 17-18). The prophet utters the petitions with statements of trust (14:7-9, 19-22) and the Lord answers not with oracles promising deliverance but promising doom (14:10; 15:1-9). In the course of giving the first oracle of doom, the Lord commands Jeremiah not to pray for the people (14:11-12) and Jeremiah tries to provide an excuse for their actions (14:13). The Lord responds to that with an oracle of doom on the false prophets (14:14-16).

[14:1]  12 tn Heb “That which came [as] the word of the Lord to Jeremiah.” The introductory formula here is a variation of that found in 7:1; 10:1; 11:1, i.e., “The word of the Lord which came to Jeremiah.” The relative pronoun “which” (אֲשֶׁר, ’asher) actually precedes the noun it modifies. See BDB 82 s.v. אֲשֶׁר 6.a for discussion and further examples.

[14:1]  13 sn Drought was one of the punishments for failure to adhere to the terms of their covenant with God. See Deut 28:22-24; Lev 26:18-20.

[14:2]  14 tn Heb “Judah mourns, its gates pine away, they are in mourning on the ground.” There are several figures of speech involved here. The basic figure is that of personification where Judah and it cities are said to be in mourning. However, in the third line the figure is a little hard to sustain because “they” are in mourning on the ground. That presses the imagination of most moderns a little too far. Hence the personification has been interpreted “people of” throughout. The term “gates” here is used as part for whole for the “cities” themselves as in several other passages in the OT (cf. BDB 1045 s.v. שַׁעַר 2.b, c and see, e.g., Isa 14:31).

[14:2]  15 tn The words “to me” are not in the text. They are implicit from the fact that the Lord is speaking. They are supplied in the translation for clarity.

[14:2]  16 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[14:3]  17 tn Though the concept of “cisterns” is probably not familiar to some readers, it would be a mistake to translate this word as “well.” Wells have continual sources of water. Cisterns were pits dug in the ground and lined with plaster to hold rain water. The drought had exhausted all the water in the cisterns.

[14:3]  18 tn The word “containers” is a generic word in Hebrew = “vessels.” It would probably in this case involve water “jars” or “jugs.” But since in contemporary English one would normally associate those terms with smaller vessels, “containers” may be safer.

[14:3]  19 tn Heb “they cover their heads.” Some of the English versions have gone wrong here because of the “normal” use of the words translated here “disappointed” and “dismayed.” They are regularly translated “ashamed” and “disgraced, humiliated, dismayed” elsewhere (see e.g., Jer 22:22); they are somewhat synonymous terms which are often parallel or combined. The key here, however, is the expression “they cover their heads” which is used in 2 Sam 15:30 for the expression of grief. Moreover, the word translated here “disappointed” (בּוֹשׁ, bosh) is used that way several times. See for example Jer 12:13 and consult examples in BDB 101 s.v. בּוֹשׁ Qal.2. A very similar context with the same figure is found in Jer 2:36-37.

[14:4]  20 tn For the use of the verb “is cracked” here see BDB 369 s.v. חָתַת Qal.1 and compare the usage in Jer 51:56 where it refers to broken bows. The form is a relative clause without relative pronoun (cf., GKC 486-87 §155.f). The sentence as a whole is related to the preceding through a particle meaning “because of” or “on account of.” Hence the subject and verb have been repeated to make the connection.

[14:5]  21 tn Heb “she gives birth and abandons.”

[14:6]  22 tn Heb “their eyes are strained because there is no verdure.”

[14:7]  23 tn The words “Then I said” are not in the text. However, it cannot be a continuation of the Lord’s speech and the people have consistently refused to acknowledge their sin. The fact that the prayer here and in vv. 19-22 are followed by an address from God to Jeremiah regarding prayer (cf. 4:11 and the interchanges there between God and Jeremiah and 15:1) also argues that the speaker is Jeremiah. He is again identifying with his people (cf. 8:18-9:2). Here he takes up the petition part of the lament which often contains elements of confession of sin and statements of trust. In 14:1-6 God portrays to Jeremiah the people’s lamentable plight instead of their describing it to him. Here Jeremiah prays what they should pray. The people are strangely silent throughout.

[14:7]  24 tn Heb “Act for the sake of your name.” The usage of “act” in this absolute, unqualified sense cf. BDB 794 s.v. עָוֹשָׂה Qal.I.r and compare the usage, e.g., in 1 Kgs 8:32 and 39. For the nuance of “for the sake of your name” compare the usage in Isa 48:9 and Ezek 20:9, 14.

[14:7]  25 tn Or “bear witness against us,” or “can be used as evidence against us,” to keep the legal metaphor. Heb “testify against.”

[14:7]  26 tn The Hebrew particle כִּי (ki) can scarcely be causal here; it is either intensive (BDB 472 s.v. כִּי 1.e) or concessive (BDB 473 s.v. כִּי 2.c). The parallel usage in Gen 18:20 argues for the intensive force as does the fact that the concessive has already been expressed by אִם (’im).

[14:13]  27 tn Heb “break its staff of bread.”

[3:10]  28 tn The Hebrew phrase בֵּית הָאוֹצָר (bet haotsar, here translated “storehouse”) refers to a kind of temple warehouse described more fully in Nehemiah (where the term לִשְׁכָּה גְדוֹלָה [lishkah gÿdolah, “great chamber”] is used) as a place for storing grain, frankincense, temple vessels, wine, and oil (Neh 13:5). Cf. TEV “to the Temple.”

[4:25]  29 sn Elijahs days. Jesus, by discussing Elijah and Elisha, pictures one of the lowest periods in Israel’s history. These examples, along with v. 24, also show that Jesus is making prophetic claims as well as messianic ones. See 1 Kgs 17-18.

[4:25]  30 tn Or “the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. Since the context here refers to a drought (which produced the famine), “sky” is preferable.

[4:25]  31 tn Grk “as.” The particle ὡς can also function temporally (see BDAG 1105-6 s.v. 8).

[11:6]  32 tn Or “authority.”

[11:6]  33 tn Grk “the days.”

[11:6]  34 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[11:6]  35 tn Or “authority.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA