AKAN BERUBAH MENJADI [Sebagai Frasa]

Jumlah dalam TB : 7 dalam 7 ayat
(dalam OT: 5 dalam 5 ayat)
(dalam NT: 2 dalam 2 ayat)
Keluarga Kata untuk frasa "akan berubah menjadi" dalam TB (5/2) : akan berubah menjadi (5x/2x);
Hebrew : <02015> 3x; <07725> 1x; <05437> 1x;
Greek : <1096> 1x; <3344 1519> 1x;
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

IBRANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<02015> 3 (dari 94)
Kph haphak
Definisi : --v (verb)-- 1) to turn, overthrow, overturn 1a) (Qal) 1a1) to overturn, overthrow 1a2) to turn, turn about, turn over, turn around 1a3) to change, transform 1b) (Niphal) 1b1) to turn oneself, turn, turn back 1b2) to change oneself 1b3) to be perverse 1b4) to be turned, be turned over, be changed, be turned against 1b5) to be reversed 1b6) to be overturned, be overthrown 1b7) to be upturned 1c) (Hithpael) 1c1) to transform oneself 1c2) to turn this way and that, turn every way 1d) (Hophal) to turn on someone
Dalam TB :
<05437> 1 (dari 157)
bbo cabab
Definisi : --v (verb)-- 1) to turn, turn about or around or aside or back or towards, go about or around, surround, encircle, change direction 1a) (Qal) 1a1) to turn, turn about, be brought round, change 1a2) to march or walk around, go partly around, circle about, skirt, make a round, make a circuit, go about to, surround, encompass 1b) (Niphal) 1b1) to turn oneself, close round, turn round 1b2) to be turned over to 1c) (Piel) to turn about, change, transform 1d) (Poel) 1d1) to encompass, surround 1d2) to come about, assemble round 1d3) to march, go about 1d4) to enclose, envelop 1e) (Hiphil) 1e1) to turn, cause to turn, turn back, reverse, bring over, turn into, bring round 1e2) to cause to go around, surround, encompass 1f) (Hophal) 1f1) to be turned 1f2) to be surrounded
Dalam TB :
<07725> 1 (dari 1056)
bwv shuwb
Definisi : --v (verb)-- 1) to return, turn back 1a) (Qal) 1a1) to turn back, return 1a1a) to turn back 1a1b) to return, come or go back 1a1c) to return unto, go back, come back 1a1d) of dying 1a1e) of human relations (fig) 1a1f) of spiritual relations (fig) 1a1f1) to turn back (from God), apostatise 1a1f2) to turn away (of God) 1a1f3) to turn back (to God), repent 1a1f4) turn back (from evil) 1a1g) of inanimate things 1a1h) in repetition 1b) (Polel) 1b1) to bring back 1b2) to restore, refresh, repair (fig) 1b3) to lead away (enticingly) 1b4) to show turning, apostatise 1c) (Pual) restored (participle) 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment 1d2) to bring back, refresh, restore 1d3) to bring back, report to, answer 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse 1d6) to turn away (face), turn toward 1d7) to turn against 1d8) to bring back to mind 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back 1f) (Pulal) brought back
Dalam TB :
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

YUNANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<1096> 1 (dari 667)
ginomai ginomai
Definisi : --v (verb)-- 1) to become, i.e. to come into existence, begin to be, receive being 2) to become, i.e. to come to pass, happen 2a) of events 3) to arise, appear in history, come upon the stage 3a) of men appearing in public 4) to be made, finished 4a) of miracles, to be performed, wrought 5) to become, be made
Dalam TB :
<1519> 1 (dari 1765)
eiv eis
Definisi : --prep (preposition)-- 1) into, unto, to, towards, for, among ++++ "For" (as used in Ac 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.
Dalam TB :
<3344> 1 (dari 3)
metastrefw metastrepho
Definisi : --v (verb)-- 1) to turn around, turn around
Dalam TB :
Sembunyikan

Konkordansi PL [Sebagai Frasa]

wkphnw <02015> Kel 7:17 ... di sungai Nil dan air itu akan berubah menjadi darah,
bsw <07725> Yes 29:17 ... sedikit waktu lagi, Libanon akan berubah menjadi kebun buah-buahan, dan kebun ...
wkphnw <02015> Yes 34:9 Sungai-sungai Edom akan berubah menjadi ter, dan tanahnya menjadi ...
Kphy <02015> Yl 2:31 Matahari akan berubah menjadi gelap gulita dan bulan ...
bwoy <05437> Za 14:10 Seluruh negeri ini akan berubah menjadi seperti Araba-Yordan, dari ...
Sembunyikan

Konkordansi PB [Sebagai Frasa]

genhsetai <1096> Yoh 16:20 ... tetapi dukacitamu akan berubah menjadi sukacita.
metastrafhsetai eiv <3344 1519> Kis 2:20 Matahari akan berubah menjadi gelap gulita dan bulan ...


TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA