
Teks -- Rut 3:15 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Rut 3:15
Gill (ID): Rut 3:15 - Juga dia berkata // bawalah selendang yang kau miliki di atasmu, dan peganglah itu // dan meletakkannya di atasnya // dan dia pergi ke kota; ke Betlehem. Juga dia berkata,.... Yang tampaknya mengkonfirmasi arti pertama, bahwa apa yang dia katakan sebelumnya adalah kepada Rut, di samping itu dia juga ber...
Juga dia berkata,.... Yang tampaknya mengkonfirmasi arti pertama, bahwa apa yang dia katakan sebelumnya adalah kepada Rut, di samping itu dia juga berkata kepadanya apa yang berikut:
bawalah peningkatan yang kau miliki di atasmu, dan peganglah itu; yang menunjukkan bahwa dia juga bangun pagi-pagi, karena dia memerintahkannya untuk membawakan peningkatan itu kepadanya, dan memegangnya dengan kedua tangannya, sementara dia mengisinya dari tumpukan gandum: peningkatan ini adalah apa yang dia pakai di kepalanya, seperti yang biasa dilakukan wanita, atau selimut yang dibawanya untuk menutupi dirinya saat dia berbaring; Septuaginta menerjemahkannya sebagai "sabuk", yaitu, apron yang dia ikatkan atau lilitkan di sekelilingnya; yang juga mungkin saja: dan ketika dia memegangnya, dia mengukur enam ukuran jelai; ukuran-ukuran ini tidak disebutkan; Targum menyebutnya enam seah atau rakus, seperti dalam versi Latin Vulgata, tetapi itu terlalu banyak, dan lebih dari yang bisa dibawa seorang wanita; kecuali kita menganggap, dengan Targum, bahwa dia diberikan kekuatan dari Tuhan untuk membawanya, dan dibantu secara luar biasa olehnya dalam hal ini, yang tidak terlalu mungkin; lebih tepatnya enam omer, satu omer adalah sepersepuluh bagian dari efah, dan demikian adalah jumlah yang mungkin bisa dia bawa:
dan meletakkannya di atasnya; di atas bahunya, atau meletakkannya di kepalanya, itu pasti, sebagaimana yang bisa dia tanggung, dan yang membutuhkan sedikit bantuan untuk membantunya mengangkatnya:
dan dia pergi ke kota; ke Betlehem, dengan bebannya; atau lebih tepatnya dia pergi b; karena kata tersebut bersifat maskulin, dan harus dipahami sebagai Boaz, yang mengantarkannya ke kota, agar dia tidak bertemu dengan siapa pun yang bisa menyalahgunakannya; dan demikian Targum mengungkapkannya, "Boaz pergi ke kota."

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Rut 3:14-18
Matthew Henry: Rut 3:14-18 - Rut Dipulangkan dalam Damai kepada Naomi Rut Dipulangkan dalam Damai kepada Naomi (3:14-18)
...
SH: Rut 3:1-18 - Naomi, Rut, dan Boas (Selasa, 13 April 1999) Naomi, Rut, dan Boas
Naomi, Rut, dan Boas.
Sulit untuk memahami dan menyelami keputusan Rut untuk
...

SH: Rut 3:1-18 - Tuhan pelindung (Kamis, 13 Desember 2007) Tuhan pelindung
Judul : Tuhan pelindung
Walaupun hukum Taurat mengatur perlindungan bagikaum wanita, terut...

SH: Rut 3:1-18 - Tidak gegabah (Kamis, 3 Oktober 2013) Tidak gegabah
Judul: Tidak gegabah
Setelah Rut berinisiatif memenuhi kebutuhan pangan dirinya dan mert...

SH: Rut 3:1-18 - Perkara Besar dalam Peristiwa Sederhana (Minggu, 12 Juli 2020) Perkara Besar dalam Peristiwa Sederhana
Pada umumnya, kita berpikir bahwa sebuah perkara atau rencana besar akan ...

