
Teks -- Ayub 36:19 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Ayb 36:19-20
Jerusalem: Ayb 36:19-20 - -- Ayat-ayat ini sukar dimengerti maksudnya dan naskah Ibrani nampaknya rusak. Terjemahan dikira-kirakan saja. Naskah Ibrani secara harafiah dapat diterj...
Ayat-ayat ini sukar dimengerti maksudnya dan naskah Ibrani nampaknya rusak. Terjemahan dikira-kirakan saja. Naskah Ibrani secara harafiah dapat diterjemahkan begini: Adakah teriakmu tampil ke depan (pengadilan?), bukannya dalam kesesakan dan segala daya upaya kekuatan?
Ende -> Ayb 36:18-21
Ende: Ayb 36:18-21 - -- Dalam naskah Hibrani ajat2 ini hampir tidak dapat dimengerti. Kami menuruti
terdjemahan Bible de Jerusalem.
Dalam naskah Hibrani ajat2 ini hampir tidak dapat dimengerti. Kami menuruti terdjemahan Bible de Jerusalem.
Ref. Silang FULL -> Ayb 36:19

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Ayb 36:19
Gill (ID): Ayb 36:19 - Apakah dia akan menghargai kekayaanmu? tidak, tidak emas, maupun semua kekuatan. Apakah dia akan menghargai kekayaanmu? tidak, tidak emas, maupun semua kekuatan. Kekayaan tidak mempunyai arti, dan tidak memiliki bobot di hadapan Tu...
Apakah dia akan menghargai kekayaanmu? tidak, tidak emas, maupun semua kekuatan. Kekayaan tidak mempunyai arti, dan tidak memiliki bobot di hadapan Tuhan; karena semuanya berasal dari-Nya dan adalah milik-Nya, dan Dia berhak untuk mengambil dan mengatur sesuai yang Dia kehendaki. Kekayaan ini tidak dapat menghindarkan dari pukulan maut, atau menjamin keselamatan; seorang yang memilikinya tidak dapat membawanya ke dunia lain; dan tidak akan bermanfaat di hari murka. Tuan Broughton menerjemahkannya, "apakah dia akan menghargai kebangsawananmu?" demikian juga Junius dan Tremellius; kelahiran, pangkat, dan kedudukan muliamu di antara manusia? Sama sekali tidak. Tuhan tidak memandang bulu; Dia tidak memperhatikan orang-orang yang mulia dan kaya lebih dari pada orang-orang miskin: dan tentang emas pun, hal yang sama dapat dikatakan, yang, meskipun sangat berharga di antara manusia, tidak memiliki arti di hadapan Tuhan; selain itu, itu adalah milik-Nya: "emas itu milik-Ku", kata-Nya, "dan perak itu milik-Ku", Hag 2:8. Dan maut tidak dapat disogok dengan itu, atau ditangguhkan oleh itu; tidak pula "benteng" z menjadi pertahanan darinya: "tidak juga semua kekuatan". Sekalipun seorang pria memiliki pasukan yang sangat banyak dan kuat, mereka tidak dapat melindunginya dari pukulan maut, atau membebaskannya dari hukuman kekal, akibat dari dosa. Meskipun seperti Ayub tidak memiliki kekayaan, tidak ada emas, maupun pasukan tentara di sekelilingnya; atau tidak ada kemungkinan besar bahwa ini akan menjadi kondisinya pada saat kematian; saya berpikir kata-kata ini dapat diterjemahkan lebih baik, "apakah dia akan memperhatikan teriakmu? tidak, tidak pada saat kesusahan; bahkan tidak pada teriakan atau permohonan yang paling kuat dan mendesak": ketika pukulan maut diberikan, hukuman murka ditetapkan, dan kehancuran abadi terjadi; tangisan dan ratapan tidak berarti apa-apa: suara dan jeritan terkutuk di neraka tidak berguna; teriakan yang kuat, dan permohonan yang paling intens dan sungguh-sungguh, tidak akan mempengaruhi Tuhan; meskipun Dia adalah Allah yang sangat penyayang dan penyayang, serta memiliki simpati terhadap umat-Nya dalam kesusahan, dan dalam semua penderitaan mereka Dia ikut merasakan; namun Dia tidak akan memperhatikan teriakan dan air mata, ketika dekrit telah dikeluarkan dan dilaksanakan: kata kerja dari mana kata pertama berasal digunakan untuk "menangis" dalam bab ini, Ayub 36:13; dan Targum menerjemahkannya di sini sebagai permohonan dan petisi; demikian juga beberapa penulis Yahudi lainnya a menafsirkannya sebagai tangisan: dan kata kedua oleh beberapa orang diterjemahkan "dalam kesukaran" b dan kesulitan; dan Cocceius telah mengamati pengertian doa yang intens dan sungguh-sungguh dalam kata ketiga, dan menerjemahkan keseluruhannya cukup dekat dengan apa yang telah diamati c.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ayb 36:15-23
SH: Ayb 36:1-33 - Bercermin kepada Allah (Kamis, 15 Agustus 2002) Bercermin kepada Allah
Bercermin kepada Allah. Pasal ini berfokus khusus pada sifat Allah yang adil, tetap...

SH: Ayb 36:1-33 - Siapa berhikmat? (Sabtu, 10 Desember 2005) Siapa berhikmat?
Judul: Siapa berhikmat?
Pernyataan Elihu berbeda dengan penyataan dari ketiga tem...

SH: Ayb 36:1-33 - Pertobatan yang Menyembuhkan (Jumat, 16 Desember 2016) Pertobatan yang Menyembuhkan
Elihu masih meneruskan serangannya secara halus kepada Ayub. Meskipun pernyataan yan...

SH: Ayb 36:1-33 - Ubahlah Cara Pandangmu (Minggu, 11 Juni 2023) Ubahlah Cara Pandangmu
Elihu belum selesai berbicara kepada Ayub. Penafsirannya terhadap penderitaan Ayub didasar...

