
Teks -- Amsal 13:2 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Ams 13:2
Gill (ID): Ams 13:2 - Seorang pria akan makan baik dari buah mulutnya // tetapi jiwa para pelanggar akan makan kekerasan. Seorang pria akan makan baik dari buah mulutnya,.... Atau, "dari mulut"; baik milik orang lain atau miliknya sendiri, karena kata "miliknya" tidak ada...
Seorang pria akan makan baik dari buah mulutnya,.... Atau, "dari mulut"; baik milik orang lain atau miliknya sendiri, karena kata "miliknya" tidak ada dalam teks; meskipun itu ditambahkan oleh Targum, Aben Ezra, Vulgate Latin, dan versi Suriah, seperti yang kita lakukan. Versi Septuaginta dan Arab menerjemahkannya, "akan makan dari buah kebenaran". Saya lebih memilih untuk menerjemahkan seluruhnya sebagai berikut: "seorang pria baik akan makan dari buah mulutnya": demikian Aben Ezra menafsirkannya, "seorang pria baik akan makan"; dan demikian pula versi Septuaginta, Suriah, dan Arab menerjemahkannya. Maksudnya adalah, bahwa seorang pria baik mengeluarkan hal-hal baik dari harta yang baik dalam hatinya melalui mulutnya; yang tidak hanya memberikan anugerah kepada pendengar, dan berguna untuk membangun orang lain, tetapi juga untuk dirinya sendiri; saat ia memberi nasihat dan saran yang sehat kepada orang lain, itu juga berguna bagi dirinya sendiri; saat ia menghibur orang lain, ia menghibur dirinya sendiri; dan saat ia mengajar dan membimbing orang lain, ia juga mengajar dan membimbing dirinya sendiri: demikianlah seorang pelayan baik Yesus Kristus, saat ia memberi makan orang lain dengan pengetahuan dan pengertian, ia sendiri disuplai dengan kata-kata iman dan doktrin yang baik; demikian Jarchi merujuknya pada doktrin seorang pria, dan imbalan atasnya di sini dan di akhirat;
tetapi jiwa para pelanggar akan makan kekerasan; Jarchi menafsirkannya,
"kenikmatan para pelanggar adalah kekerasan;" u.
artinya, apa yang diinginkan, dipilih, dikehendaki, dan dinikmati oleh jiwa mereka, bahkan menggunakan kekerasan, dan melakukan kejahatan kepada orang lain; dan tujuan yang sama juga dicatat oleh Gersom: tetapi Aben Ezra mengambilnya dari klausa sebelumnya, seperti yang kita lakukan; dan maksudnya adalah, bahwa ukuran yang sama yang mereka ukur kepada orang lain akan diukur kembali kepada mereka; apa yang mereka berikan kepada orang lain untuk dimakan, mereka sendiri yang akan memakannya, bahkan roti kekerasan; lihat Ams 4:16. Dan ini akan menjadi nasib semua orang yang tidak setia dan menghianati, seperti yang dimaksudkan dengan kata w; dari guru palsu dan penganiaya yang kejam; dan dari Babilon, tentang yang akan dikatakan, "berikan imbalan kepadanya seperti ia memberikan imbalan kepada kalian", Wahyu 18:6.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ams 13:1-4; Ams 13:2

SH: Ams 13:1-25 - Sayangilah anak-anak dengan sepenuh hati (Sabtu, 29 Juli 2000) Sayangilah anak-anak dengan sepenuh hati
Sayangilah anak-anak dengan sepenuh hati.
Orang Yahudi terken...

SH: Ams 13:1-25 - Terang Orang Benar (Kamis, 5 November 2015) Terang Orang Benar
Judul: Terang Orang Benar
Dengan ukuran seperti apakah kita ingin dinilai oleh Tuha...

SH: Ams 13:1-25 - Dimulai dari Keluarga (Jumat, 19 Agustus 2022) Dimulai dari Keluarga
Orang tua memiliki tanggung jawab untuk mendidik anaknya. Orang tua harus mendidik anak-ana...

SH: Ams 13:1-11 - Lagi-lagi lidah (Kamis, 18 Oktober 2007) Lagi-lagi lidah
Judul: Gampang dapat, gampang hilang
"Easy come, easy go", mungkin cocok menjadi judul per...
Constable (ID) -> Ams 10:1--22:17; Ams 13:1-25
