
Teks -- 2 Samuel 21:19 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
BIS -> 2Sam 21:19
Kemungkinan besar artinya Yair; Ibrani: Yaare-Oregim.
Jerusalem: 2Sam 21:15-22 - -- Peristiwa-peristiwa yang diceriterakan di sini semua bersangkutan dengan peperangan melawan orang Filistin. Sebaik-baiknya ditempatkan sesudah 2Sa 5:1...
Peristiwa-peristiwa yang diceriterakan di sini semua bersangkutan dengan peperangan melawan orang Filistin. Sebaik-baiknya ditempatkan sesudah 2Sa 5:17-25 pada awal pemerintahan Daud. Diceritakan beberapa aduan seorang dengan seorang, bdk 1Sa 17:40+, antara beberapa pendekar orang Filistin dan Daud atau seorang pahlawan Daud, bdk juga 2Sa 23:20-21. Dalam ceritera pertama Daud diselamatkan oleh Abisai, walaupun itu tidak sesuai dengan aturan yang berlaku dalam aduan seorang dengan seorang. Lalu anak buah Daud mendesak supaya Daud tidak lagi membahayakan dirinya dengan cara demikian, 2Sa 21:17.

Jerusalem: 2Sam 21:19 - bin Yaare-Oregim Dalam 1Ta 20:5 terbaca: bin Yair. Mungkin naskah Ibrani Samuel rusak
Dalam 1Ta 20:5 terbaca: bin Yair. Mungkin naskah Ibrani Samuel rusak
Ende -> 2Sam 21:1--24:25
Ende: 2Sam 21:1--24:25 - -- Fasal2 ini bertjorak tambahan. Didalamnja terdapat beberapa peristiwa jang
terdjadi waktu pemerintahan Dawud. Si penjusun Kitab Sjemuel, tidak tahu di...
Fasal2 ini bertjorak tambahan. Didalamnja terdapat beberapa peristiwa jang terdjadi waktu pemerintahan Dawud. Si penjusun Kitab Sjemuel, tidak tahu dimana harus ditaruh dan karena itu dibubuhi disini sadja. Kisah diteruskan oleh Kitab I Radja.
Endetn -> 2Sam 21:19
diperbaiki menurut 1Ta 20:5. Tertulis: "anak hutan tukang tenun".
Ref. Silang FULL -> 2Sam 21:19
Ref. Silang FULL: 2Sam 21:19 - orang Gat // seperti pesa · orang Gat: 1Sam 17:4; 1Sam 17:4
· seperti pesa: 1Sam 17:7; 1Sam 17:7
Defender (ID) -> 2Sam 21:19
Defender (ID): 2Sam 21:19 - membunuh saudara Goliat Karena kata-kata "saudara dari" tidak ada dalam aslinya (dan, oleh karena itu, dicetak miring dalam Versi King James), para kritikus telah mengklaim a...
Karena kata-kata "saudara dari" tidak ada dalam aslinya (dan, oleh karena itu, dicetak miring dalam Versi King James), para kritikus telah mengklaim adanya kontradiksi di sini dengan cerita tentang Daud dan Goliat (1Sa 17:4, 1Sa 17:7, 1Sa 17:50). Namun, lebih masuk akal untuk menganggap adanya penghilangan oleh seorang penyalin kuno di sini, terutama mengingat deskripsi yang lebih lengkap yang diberikan dalam bagian paralel, sebagai berikut: "Dan ada perang lagi dengan orang Filistin; dan Elhanan anak Jair membunuh Lahmi saudara Goliat si Gittit, yang tombak pegangan-nya seperti balok tenun" (1Ch 20:5). Resolusi lain yang kurang mungkin adalah kemungkinan bahwa Goliat ini adalah anak dari Goliat yang dibunuh oleh Daud, dan bahwa Goliat (Jr.) dan saudaranya Lahmi dibunuh oleh Elhanan. Dalam kedua kasus, tidak ada kontradiksi.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> 2Sam 21:19
Gill (ID): 2Sam 21:19 - Dan ada lagi pertarungan di Gob melawan orang Filistin // di mana Elhanan, putra Jaareoregim, seorang Betlehem, membunuh saudara dari Goliath si Gittite // tongkat dari lembingnya seperti balok tenun. Dan ada lagi pertarungan di Gob melawan orang Filistin,.... Pertarungan lain dengan mereka di tempat yang sama: di mana Elhanan, putra Jaareoregim, se...
Dan ada lagi pertarungan di Gob melawan orang Filistin,.... Pertarungan lain dengan mereka di tempat yang sama:
di mana Elhanan, putra Jaareoregim, seorang Betlehem, membunuh saudara Goliath si Gittite; kata "saudara" benar-benar disuplai dari 1Taw 20:5; di mana namanya disebut Lahmi, sebab bukan Goliath sendiri yang dibunuh, meskipun ada yang mengartikannya demikian, dan menganggap Elhanan sebagai Daud; demikian Jarchi, dan dengan itu sejalan dengan Targum; tetapi dia dibunuh bukan di Gob, melainkan di lembah Elah, dan tidak ada nama seperti Elhanan yang dimiliki Daud; dia adalah salah satu pahlawan Daud, 2Sam 23:24; di mana dia disebut sebagai putra Dodo, dan dalam 1Taw 20:5, putra Jair; dan Lahmi di sana mungkin bukan nama saudara Goliath, tetapi, seperti di sini, nama daerah Elhanan; sebab kata-kata z di sana dapat diterjemahkan, "dan Elhanan putra Jair, si Lehemite (yaitu si Betlehem), membunuh saudara Goliath si Gittite," dan demikian sepenuhnya sejalan dengan ini:
tongkat dari lembingnya seperti balok tenun; bukan dari saudara Goliath, tetapi dari Goliath sendiri, 1Sam 17:7.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> 2Sam 21:15-22
SH: 2Sam 21:15-22 - Peperangan Daud. (Kamis, 16 Juli 1998) Peperangan Daud.
Peperangan Daud. Untuk kesekian kalinya Daud berangkat ke medan perang melawan bangsa...

SH: 2Sam 21:15-22 - Mempersiapkan Daud-Daud muda (Sabtu, 12 Juli 2014) Mempersiapkan Daud-Daud muda
Judul: Mempersiapkan Daud-Daud muda
Pada masa mudanya, Daud pernah berhas...

SH: 2Sam 21:15-22 - Melindungi Raja (Senin, 24 Februari 2020) Melindungi Raja
Raja dalam sistem teokrasi dianggap sebagai wakil Tuhan. Melindungi raja adalah tugas yang tidak ...

SH: 2Sam 21:1-14 - Tabur kebaikan, bukan kebencian (Jumat, 11 Juli 2014) Tabur kebaikan, bukan kebencian
Judul: Tabur kebaikan, bukan kebencian
Bangsa Israel pernah berjanji, ...
Constable (ID) -> 2Sam 21:1--24:25; 2Sam 21:15-22
Constable (ID): 2Sam 21:1--24:25 - --VII. ILUSTRASI RINGKASAN bab 21--24
Bagian terakhir yang besar dari Kitab Samuel (...
