Tafsiran/Catatan
Perjanjian Lama :
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
kecilkan semua
Teks -- Nahum 2:8 (TB)
Tampilkan Strong
Konteks
2:8 Niniwe sendiri seperti kolam air yang airnya mengalir ke luar. "Berhenti ! Berhenti !" teriak orang, tetapi tidak ada yang berpaling .
Paralel
Ref. Silang (TSK)
Ref. Silang (FULL) ITL
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Nah 2:1-13; Nah 2:8
Full Life: Nah 2:1-13 - PEMBONGKAR.
Nas : Nah 2:1-13
Pasal ini memberikan nubuat yang terinci tentang serangan dan
kebinasaan Niniwe oleh persekutuan Babel pada tahun 612 SM.
Nas : Nah 2:1-13
Pasal ini memberikan nubuat yang terinci tentang serangan dan kebinasaan Niniwe oleh persekutuan Babel pada tahun 612 SM.
Full Life: Nah 2:8 - AIRNYA MENGALIR KE LUAR.
Nas : Nah 2:8
Beberapa penafsir melihat suatu gambar yang jelas di sini tentang
orang-orang yang melarikan diri dari kota, bagaikan air yang mengal...
Nas : Nah 2:8
Beberapa penafsir melihat suatu gambar yang jelas di sini tentang orang-orang yang melarikan diri dari kota, bagaikan air yang mengalir ke luar dari kolam.
BIS -> Nah 2:8
Kemungkinan besar artinya: Rakyat ... gugur.
Jerusalem -> Nah 2:8
Jerusalem: Nah 2:8 - yang airnya mengalir ke luar Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: sejak masa dia itu (berada) mereka mengalir keluar.
Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: sejak masa dia itu (berada) mereka mengalir keluar.
Ende -> Nah 2:1-10; Nah 2:8
Ende: Nah 2:1-10 - -- Dengan bahasa singkat tapi hangat nabi melukiskan penjerbuan musuh (Media) lawan
Ninive.
Dengan bahasa singkat tapi hangat nabi melukiskan penjerbuan musuh (Media) lawan Ninive.
Ende: Nah 2:8 - Berhentilah.... Itu dikatakan kepada pelari dari kota. Karena penduduknja
lari, maka Ninive serupa dengan kolam jang airnja meretas keluar.
Itu dikatakan kepada pelari dari kota. Karena penduduknja lari, maka Ninive serupa dengan kolam jang airnja meretas keluar.
Endetn -> Nah 2:8
diperbaiki. Tertulis: "ditaruh".