
Teks -- Yeremia 18:14 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Yer 18:13-17; Yer 18:14
Jerusalem: Yer 18:13-17 - -- Bagian ini agaknya berasal dari masa awal karya Yeremia, bdk Yer 2:10-32. Oleh penyusun kitab bagian itu disisipkan di sini sebagai semacam komentar p...
Bagian ini agaknya berasal dari masa awal karya Yeremia, bdk Yer 2:10-32. Oleh penyusun kitab bagian itu disisipkan di sini sebagai semacam komentar pada Yer 18:12. Dan nubuat itu tentu saja sesuai dengan keadaan pada masa pemerintahan raja Yoyakim yang menghidupkan kembali pemujaan berhala.

Jerusalem: Yer 18:14 - -- Dalam naskah Ibrani ayat ini tidak jelas maksudnya dan agak rusak. Terjemahannya dikira-kirakan saja. Para ahli mengusulkan berbagai macam perbaikan y...
Dalam naskah Ibrani ayat ini tidak jelas maksudnya dan agak rusak. Terjemahannya dikira-kirakan saja. Para ahli mengusulkan berbagai macam perbaikan yang semua sama nilainya dan tidak pasti.
Endetn -> Yer 18:14
Endetn: Yer 18:14 - -- Ajat ini sangat rusak dalam naskah Hibrani. Terdjemahan2 kuno djuga kabur sekali. Perbaikan2 dikirakan sadja.
Ajat ini sangat rusak dalam naskah Hibrani. Terdjemahan2 kuno djuga kabur sekali. Perbaikan2 dikirakan sadja.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Yer 18:14
Gill (ID): Yer 18:14 - Akankah seorang pria meninggalkan salju Libanon, yang berasal dari batu di ladang // atau akankah air dingin yang mengalir yang datang dari tempat lain ditinggalkan? Akankah seorang pria meninggalkan salju Libanon, yang berasal dari batu di ladang?.... Libanon adalah sebuah gunung di perbatasan Judea, puncaknya ter...
Akankah seorang pria meninggalkan salju Libanon, yang berasal dari batu di ladang?.... Libanon adalah sebuah gunung di perbatasan Judea, puncaknya tertutup salju di musim panas, dari warna putih itulah ia mendapatkan namanya, Libanon; seperti halnya Alpen, karena alasan yang sama, yang terletak antara Prancis dan Italia: sekarang, salju yang mencair akibat panas, mengalir dalam aliran yang deras turun dari batu-batu ke ladang dan dataran, di mana mereka dapat dengan mudah dijangkau, dan diminum; dan akankah seorang pelancong yang kehausan, pada hari musim panas, melewati aliran seperti ini, dan tidak meminumnya? Tentu saja ia tidak akan meninggalkannya, tetapi berhenti dan minum; pasti dia adalah orang yang tidak bijaksana jika melakukan sebaliknya; dan yet inilah yang dilakukan oleh orang-orang Yahudi; mereka meninggalkan Tuhan, "mata air air hidup"; dan siapa, karena banyaknya hal baik yang ada padanya, dan mengalir dari dia kepada mereka, seperti aliran dari Libanon; dan yet mereka meninggalkan aliran kristal ini untuk air hitam dan keruh dari Sihor, atau berhala-berhala Mesir, Son 4:15; atau kata-kata itu dapat diterjemahkan, "akankah seorang pria meninggalkan apa yang datang dari batu di ladangnya demi salju Libanon" x? yaitu, akankah seorang pria mengabaikan untuk minum dari air yang keluar dari sebuah batu di ladangnya, yang murni dan jernih, dan dekat, dan memilih untuk pergi ke Gunung Libanon untuk minum dari air salju, yang mengalir turun dari gunung, dan tidak dapat dianggap sejernih apa yang keluar dari batu? Tentu saja dia tidak akan; dia harus bertindak dengan cara yang tidak bijaksana jika melakukannya; dan tindakan seperti itu, dan lebih buruk, dilakukan oleh orang-orang Yahudi, dengan meninggalkan Tuhan:
atau akankah air dingin yang mengalir yang datang dari tempat lain ditinggalkan? atau, "air asing" y; yang datang dari jauh, dari beberapa batu yang jauh, diangkut dengan pipa, dan datang dengan dingin, dan dalam aliran yang mengalir, untuk pelayanan sebuah kota dan penduduknya; dan siapa, yang memiliki hak istimewa seperti itu, akan mengabaikannya, dan minum dari air yang diam di kolam atau genangan? Atau, kata-kata ini, seperti yang sebelumnya, dapat diterjemahkan, "haruskah untuk air beku asing, ditinggalkan air yang mengalir?" Lihat Grotius.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yer 18:11-17
Matthew Henry: Yer 18:11-17 - Umat Allah Dituduh dan Diancam; Bodohnya Penyembahan Berhala Umat Allah Dituduh dan Diancam; Bodohnya Penyembahan Berhala (18:11-17)
...
SH: Yer 18:1-17 - Tukang periuk Illahi (Rabu, 27 September 2000) Tukang periuk Illahi
Tukang periuk Illahi.
Yeremia diutus pergi ke tukang periuk dan memperhatikan ba...

SH: Yer 18:1-17 - Hidup berelasi dengan Tuhan (Jumat, 26 September 2014) Hidup berelasi dengan Tuhan
Judul: Hidup berelasi dengan Tuhan
Ketika Tuhan memanggil kita, Ia memerca...

SH: Yer 18:1-17 - Kesempatan untuk Bertobat (Minggu, 20 Februari 2022) Kesempatan untuk Bertobat
Seorang seniman tidak akan pernah menyerah terhadap karya yang ia hasilkan. Ia akan ter...

SH: Yer 18:1-23 - Kedaulatan Allah (Jumat, 10 November 2006) Kedaulatan Allah
Judul: Kedaulatan Allah
Sebagai Pencipta dan Pemilik, Allah bagaikan penjunan terhadap
...
TFTWMS -> Yer 18:12-18
TFTWMS: Yer 18:12-18 - Respon Yehuda RESPON YEHUDA (Yeremia 18:12-18)
Himbauan Allah kepada Yehuda untu...
Constable (ID): Yer 2:1--45:5 - --II. Nubuatan tentang Yehuda bh. 2--45
Seri pertama dari pernyataan, re...

Constable (ID): Yer 2:1--25:38 - --A. Peringatan tentang hukuman terhadap Yehuda dan Yerusalem pasal 2-25 ...

