
Teks -- Yesaya 49:12 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Yes 40:1--Yer 2:4 - HIBURKANLAH.
Nas : Yes 40:1-66:24
Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah
menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapa...
Nas : Yes 40:1-66:24
Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.

Full Life: Yes 49:1--59:6 - DENGARKANLAH AKU.
Nas : Yes 49:1-57:21
Pasal-pasal ini berisi banyak nubuat tentang "Hamba Tuhan" yang
akhirnya adalah Yesus Kristus. Pelayanan-Nya membawa pendamaia...
Nas : Yes 49:1-57:21
Pasal-pasal ini berisi banyak nubuat tentang "Hamba Tuhan" yang akhirnya adalah Yesus Kristus. Pelayanan-Nya membawa pendamaian bagi dosa, keselamatan bagi semua bangsa, pemulihan Israel, dan hukuman atas orang fasik.

Full Life: Yes 49:8-13 - BEGINILAH FIRMAN TUHAN.
Nas : Yes 49:8-13
Ayat ini melukiskan keadaan sukacita dan berbahagia dari orang-orang
yang mengalami kelepasan dan keselamatan di dalam Kristus.
Nas : Yes 49:8-13
Ayat ini melukiskan keadaan sukacita dan berbahagia dari orang-orang yang mengalami kelepasan dan keselamatan di dalam Kristus.
BIS -> Yes 49:12
BIS: Yes 49:12 - Sinim Sinim: Sebuah kota di Mesir Selatan. Sekelompok besar orang Yahudi tinggal di sana.
Sinim: Sebuah kota di Mesir Selatan. Sekelompok besar orang Yahudi tinggal di sana.
Jerusalem -> Yes 49:12
Jerusalem: Yes 49:12 - Sinim Ini agaknya Siene yang oleh orang Yunani disebut Elefantina dan oleh orang Arab dinamakan Asuan. Letaknya di sebelah selatan Mesir. Ada sekelompok ora...
Ini agaknya Siene yang oleh orang Yunani disebut Elefantina dan oleh orang Arab dinamakan Asuan. Letaknya di sebelah selatan Mesir. Ada sekelompok orang Yahudi menetap di sini.
Ende -> Yes 49:12
adalah Mesir selatan.
Ref. Silang FULL -> Yes 49:12
Ref. Silang FULL: Yes 49:12 - dari jauh // dari barat · dari jauh: Yes 2:3; Yes 2:3; Yes 11:11; Yes 11:11; Yes 43:5-6
· dari barat: Yes 59:19; Mat 8:11; Mat 8:11
Defender (ID): Yes 49:12 - datang dari jauh Orang-orang Israel yang tercerai-berai akan dikumpulkan kembali ke tanahnya di hari-hari terakhir (Mat 24:31).
Orang-orang Israel yang tercerai-berai akan dikumpulkan kembali ke tanahnya di hari-hari terakhir (Mat 24:31).

Defender (ID): Yes 49:12 - tanah Sinim Ini mungkin merujuk pada orang-orang Tionghoa di Timur Jauh; orang Tionghoa adalah bangsa yang sangat tua, yang menetap segera setelah penyebaran Babe...
Ini mungkin merujuk pada orang-orang Tionghoa di Timur Jauh; orang Tionghoa adalah bangsa yang sangat tua, yang menetap segera setelah penyebaran Babel."

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Yes 49:12
Gill (ID): Yes 49:12 - Lihat, orang-orang ini akan datang dari jauh // dan, lihat, ini dari utara // dan dari barat // dan ini dari tanah Sinim. lihat, orang-orang ini akan datang dari jauh,.... Ini adalah sebuah nubuatan tentang pertobatan orang-orang Yahudi, atau orang-orang bukan Yahudi, at...
lihat, orang-orang ini akan datang dari jauh,.... Ini adalah sebuah nubuatan tentang pertobatan orang-orang Yahudi, atau orang-orang bukan Yahudi, atau keduanya, di hari-hari terakhir, di berbagai belahan dunia; yang akan datang kepada Kristus, dan ke gereja-gerejanya, dan bergabung dalam persekutuan dengan mereka: perbandingan ini merujuk pada kembalinya orang-orang Yahudi dari penawanan mereka di Babilonia, dan dari semua tempat lain pada saat itu; beberapa dikatakan datang "dari jauh", dari timur, seperti yang umum ditafsirkan, dari berbagai bangsa timur, seperti Persia, Yudea yang terletak di barat dari mereka, di laut barat atau Laut Mediterania:
dan, lihat, ini dari utara; dari Media, menurut beberapa orang; atau lebih tepatnya dari Babilonia, yang terletak di utara Yudea:
dan dari barat; atau "dari laut"; Laut Mediterania, dan negara-negara di seberangnya, yang terletak di barat Yudea:
dan ini dari tanah Sinim. Targum dan versi Vulgata Latin mengartikan ini, dari tanah selatan, yang disetujui oleh Jarchi dan Kimchi, di mana tinggal Sinit, yang merupakan keturunan Kanaan, Kej 10:17, seperti yang diperhatikan oleh yang terakhir; dan di mana terdapat padang gurun Sin, dan gunung Sinai, menurut pengamatan Jerom. Aben Ezra berpendapat bahwa Mesir yang dimaksud, yang terletak di selatan Yudea, dan berpendapat bahwa Sinai, sebuah tempat di dalamnya, dimaksudkan; mungkin Sin, sebagaimana pendapat lainnya, disebut "kekuatan Mesir", Yehezkiel 30:15, kota yang sama yang disebut para Yunani sebagai Pelusium; dan R. Saadiah, dalam Kimchi, menduga bahwa di sini yang dimaksud, yang paling mungkin; Pelusiotae yang dimaksud. Manasseh ben Israel g akan menganggap bahwa yang dimaksud adalah orang-orang Cina: Cina memang disebut, oleh Ptolemaeus h, negeri Sinit; dan jika ini dimaksud, yang tidak mungkin, itu tidak bisa disebut demikian dari keluarga Cina, seperti yang dipikirkan Martinius i, karena keluarga itu tidak ada hingga dua atau tiga ratus tahun setelah nubuatan ini; dan, jika itu berkaitan dengan mereka, itu akan terwujud ketika kerajaan-kerajaan dunia ini akan menjadi milik Kristus, Wahyu 11:15 bandingkan dengan ini Matius 8:12 ya, mereka dikatakan telah menerima Injil, di awal-awalnya melalui para rasul, Thomas, atau Bartolomeus k. Versi Septuaginta menerjemahkannya, "dari tanah Persia"; dan versi Arab, "dari tanah Persia"; dan versi Siria, "dari laut Senjam".

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yes 49:7-12
Matthew Henry: Yes 49:7-12 - Dorongan kepada Bangsa-bangsa Lain Dorongan kepada Bangsa-bangsa Lain (49:7-12)
...

SH: Yes 49:8-21 - Tantangan dan penguatan (Jumat, 22 November 2013) Tantangan dan penguatan
Judul: Tantangan dan penguatan
Tugas sang Hamba memang tidak mudah. Membuat Is...

SH: Yes 49:8-21 - Melampaui Batas Pikiran (Minggu, 27 Juni 2021) Melampaui Batas Pikiran
Hal buruk kerap kali membuat kita putus asa dan menyerah. Bahkan anak-anak Tuhan tidak ke...

SH: Yes 49:1-7 - Keselamatan untuk semua bangsa (Kamis, 21 November 2013) Keselamatan untuk semua bangsa
Judul: Keselamatan untuk semua bangsa
Ini adalah nubuat hamba Tuhan yan...

SH: Yes 49:1-7 - Allah Memperlengkapi Hamba-Nya (Sabtu, 26 Juni 2021) Allah Memperlengkapi Hamba-Nya
Dipanggil menjadi hamba? Bagaimana hal itu bisa dilakukan? Yesaya menyerukan pangg...
Utley -> Yes 49:8-13
TFTWMS -> Yes 49:8-13; Yes 49:1-13
TFTWMS: Yes 49:8-13 - Pekerjaan Hamba Itu Pekerjaan Hamba Itu (Yesaya 49:8-13)
Dan pada hari Aku menyelamatka...

Constable (ID): Yes 40:1--55:13 - --IV. Panggilan Israel di dunia bab 40--55 Bagian dari Yesaya ini mengang...



