
Teks -- Kidung Agung 7:13 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Kid 7:13
Full Life: Kid 7:13 - BUAH DUDAIM.
Nas : Kid 7:13
Tanaman ini dianggap sebagai obat perangsang, yaitu obat untuk
membangkitkan nafsu berahi (bd. Kej 30:14-17).
Nas : Kid 7:13
Tanaman ini dianggap sebagai obat perangsang, yaitu obat untuk membangkitkan nafsu berahi (bd. Kej 30:14-17).
Jerusalem: Kid 6:4--8:4 - -- Bagian ini merupakan syair yang kelima. Berturut-turut angkat bicara: mempelai laki-laki, Kid 6:4-10; iringan, Kid 6:13; mempelai laki-laki, Kid 7:1-9...
Bagian ini merupakan syair yang kelima. Berturut-turut angkat bicara: mempelai laki-laki, Kid 6:4-10; iringan, Kid 6:13; mempelai laki-laki, Kid 7:1-9; mempelai perempuan Kid 7:9-8:3; mempelai laki-laki, Kid 8:4.

Jerusalem: Kid 7:9--8:4 - -- Pada kata terakhir dalam puji-pujian (anggur) mempelai perempuan menyela. Lalu ia menegaskan bahwa cinta itu timbal balik.
Pada kata terakhir dalam puji-pujian (anggur) mempelai perempuan menyela. Lalu ia menegaskan bahwa cinta itu timbal balik.

Jerusalem: Kid 7:13 - buah dudaim Buah madragora (dudaim dalam bahasa Ibrani) dianggap merangsang nafsu birahi dan memberi kesuburan, bdk Kej 30:14-16. Buah yang disimpan untuk kekasih...
Buah madragora (dudaim dalam bahasa Ibrani) dianggap merangsang nafsu birahi dan memberi kesuburan, bdk Kej 30:14-16. Buah yang disimpan untuk kekasih itu tidak lagi berlatar belakang musim semi, tetapi musim rontok yang mengibaratkan masa kasih yang sudah matang berbuah.
Ende -> Kid 6:4--8:4
Ende: Kid 6:4--8:4 - -- Tuhan sendiri memberi gambaran Israil, sebagaimana Ia menghendakinja kemudian
hari (Kid 6:4-7). Ia mentjintainja lebih daripada semua bangsa lainnja
(...
Tuhan sendiri memberi gambaran Israil, sebagaimana Ia menghendakinja kemudian hari (Kid 6:4-7). Ia mentjintainja lebih daripada semua bangsa lainnja (permaisuri, gundik)(Kid 6:8-10). Tetapi sebelum itu terdjadi Ia mau memeriksa mempelaiNja apatah ia sudah tersedia (taman) (Kid 6:11). Tetapi bagaimanapun djua, Ia mentjintaiNja dan tjinta jang kuat ini mendorong Tuhan, kendati keadaan Israil jang belum sempurna, untuk mendjadi pemimpinNja dan menebusnja dari kesesakannja (kereta bangsaku -- panglima)(Kid 6:12). Karena itu Israil diundang, agar seluruhnja lekas bertobat dan pulang kenegerinja (Kid 7:1). Lalu ikut suatu gambaran Israil jang sudah pulang seluruhnja dan dalam negeri jang dipulihkan sama sekali (Kid 7:2-6). Demikian nanti akan terdjadi, lalu Tuhan akan menikmati tjintakasih mempelaiNja (Kid 6:7-10a). Sekarang Israil menjatakan kesediaannja untuk ikut selalu undangan Allah serta keinginannja akan kemesraan tjinta Tuhan (Kid 10-14). Ia ingin, bahwa Allah, jang sedemikian djauh daripadanja karena keluhuranNja, sudi mendjadi lebih dekat dan lebih sama dengannja, abangnja atau manusia (Kid 8:1). Kalau demikian halnja, maka dengan lebih mudah Israil akan bertobat dan mendengarkan adjaran Allah dan memberi tjintakasihnja jang sempurna(Kid 8:2). Demikianlah semua akan djadi baik dan persatuan antara Tuhan dan Israil dapat terlaksana(Kid 8:3). Tetapi semuanja masih dihari depan belaka. Sekarang Israil belum sempurna, belum penuh dengan tjinta murni, belum tersedia sama sekali(Kid 8:4).Penjelesaian
Ref. Silang FULL -> Kid 7:13
Defender (ID) -> Kid 7:13
Defender (ID): Kid 7:13 - mandrake Mandrake, yang hanya disebutkan di tempat lain dalam Kej 30:14-16, adalah tanaman yang dikenal di Timur Tengah kuno, dan diyakini sebagai afrodisiak.
Mandrake, yang hanya disebutkan di tempat lain dalam Kej 30:14-16, adalah tanaman yang dikenal di Timur Tengah kuno, dan diyakini sebagai afrodisiak.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Kid 7:13
Gill (ID): Kid 7:13 - Mandrake memberikan aroma // dan di gerbang kami ada segala macam buah yang menyenangkan buah // baru dan lama // yang telah aku simpan untukmu, hai kekasihku. Mandrake memberikan aroma,.... Atau, "bunga-bunga yang indah", sebagaimana diterjemahkan oleh Junius, Tremellius, dan Piscator; bahkan yang itu diusul...
Mandrake memberikan aroma,.... Atau, "bunga-bunga yang indah", sebagaimana diterjemahkan oleh Junius, Tremellius, dan Piscator; bahkan yang itu diusulkan gereja untuk diberikan kepada kekasihnya, saat di ladang. Beberapa menganggapnya sebagai violet; yang lain, jessamin; yang lain, lebih mungkin, lily g; seperti yang ditunjukkan oleh keadaan waktu dan tempat, ketika dan di mana mereka tumbuh, serta aroma harum dan bentuknya yang menyerupai cangkir. Ravius h berpendapat bahwa kata tersebut berarti, dan harus diterjemahkan, "cabang-cabang mengeluarkan bunga yang beraroma manis"; dan menganggap cabang dari buah ara yang dimaksud, yang memberikan aroma harum, sesuai dengan Son 2:13; dan yang ia anggap sebagai penggunaan kata tersebut dalam Jer 24:1; dan menurut pemahamannya, Heidegger i sependapat; hanya ia berpikir kata "cabang" tidak boleh dibatasi pada spesies tertentu, tetapi dapat berarti cabang dari bunga yang beraroma manis, dan buah-buahan secara umum. Ludolphus k menganggap buah yang disebut oleh orang Arab "mauz", atau "muza", yang dimaksud; yang, di negeri Abyssinia, sebesar mentimun, dan memiliki bentuk yang sama, lima puluh di antaranya tumbuh pada satu batang yang sama, dan memiliki rasa dan aroma yang sangat manis; dari hubungan banyak yang tumbuh pada batang yang sama ia berpikir itu mendapatkan nama "dudaim", kata yang digunakan di sini, dan dalam Gen 30:14. Namun kebanyakan penafsir dan komentator memahaminya sebagai mandrake; dan demikian pula diterjemahkan oleh Septuaginta, dan dalam kedua Targum Onkelos dan Jonathan, pada Gen 30:14; tetapi dipertanyakan apakah tanaman yang sama yang dikenal di antara kita dengan nama itu yang dimaksud, karena memiliki aroma yang sangat kuat dan tidak sedap; dan demikian Pliny mengatakan l tentangnya: meskipun Dioscorides, Levinus, Lemnius m, dan Augustine n (yang mengatakan bahwa ia melihat tanaman tersebut dan memeriksanya), mengatakan bahwa itu memiliki aroma yang sangat manis; meskipun itu tidak sesuai dengan tanaman yang sekarang memiliki nama tersebut, namun sesuai dengan yang dimaksud di sini; karena meskipun hanya dikatakan memberikan aroma, tidak diragukan lagi bahwa aroma yang baik yang dimaksud, dan demikianlah mandrake Reuben memberikan. Dan oleh mereka di sini mungkin dimaksudkan, baik orang-orang kudus dan umat Allah, dibandingkan dengan mereka karena keharumannya, yang berpakaian dengan pakaian Kristus, yang beraroma mur, aloe, dan kayu manis, dan diurapi dengan minyak yang harum dari anugerah Roh; yang doanya adalah aroma yang manis; dan karya-karya mereka, dengan diri mereka, diterima oleh Allah dalam Kristus: atau lebih baik, anugerah Roh dalam latihan yang hidup mungkin dimaksudkan; seperti bunga-bunga indah iman, harapan, kasih, pertobatan, kesabaran, penyangkalan diri, kerendahan hati, syukur, dan lainnya;
dan di gerbang kami ada segala macam buah yang menyenangkan buah; sebagai perbedaan dari mandrakes dan bunga di ladang Gen 30:14; dan merujuk pada sebuah kebiasaan, di banyak negara, untuk menghias tiang pintu pasangan yang baru menikah dengan cabang-cabang pohon, buah-buahan, dan bunga; dan di festival-festival lain, selain pernikahan o, yang membuatnya mengundang untuk masuk: dan "segala macam buah yang menyenangkan" ini mungkin menunjukkan banyaknya, variasi, dan keunggulan dari berkat anugerah, dan dari anugerah Roh, yang diperoleh oleh para percaya dari Kristus; dan dari doktrin dan peraturan Injil, yang untuk keperluan mereka; dan dapat dikatakan "di gerbang kami", sebagai yang siap sedia, di hati orang-orang kudus, dan di mulut para pelayan Injil; dan terbuka dan terlihat, dihadirkan untuk pandangan publik dalam firman dan peraturan; dan yang diberikan di gerbang Hikmat, gerbang Zion, di mana mereka dapat ditemukan dan diperoleh. Dan yang
baru dan lama; menunjukkan banyaknya anugerah dan berkatnya, yang dulu disimpan di dalam Kristus, dan dari mana ada pasokan baru yang terus-menerus: atau lebih baik doktrin Perjanjian Lama dan Baru; yang, dari segi isi dan substansi, adalah sama; dan dengan mana gereja, dan khususnya para pelayan setianya, diperlengkapi, mengeluarkan dari harta mereka hal-hal baru dan lama, Mat 13:52;
yang telah aku simpan untukmu, hai kekasihku; Kristus, yang dicintai jiwanya; karena meskipun buah-buah di atas, berkat, janji, dan doktrin anugerah, yang ia simpan dalam hatinya, pikiran, dan ingatannya, untuk dibawa dan digunakan pada waktu dan musim yang tepat, adalah untuk manfaat dan kegunaannya sendiri, dan semua orang percaya, namun pada akhirnya untuk penghormatan dan kemuliaan Kristus, penulis dan pemberi semuanya itu. Ada perhatian pada kebiasaan para kekasih, untuk menyimpan buah-buahan bagi orang yang mereka cintai; setidaknya kebiasaan semacam itu dapat dibandingkan dengan ini p.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kid 7:10-13
Matthew Henry: Kid 7:10-13 - Merindukan Persekutuan dengan Kristus; Kasih Jemaat terhadap Kristus Merindukan Persekutuan dengan Kristus; Kasih Jemaat terhadap Kristus (7:10-13)
...
SH: Kid 7:6--8:4 - Ajakan untuk berhubungan intim (Minggu, 16 November 2014) Ajakan untuk berhubungan intim
Judul: Ajakan untuk berhubungan intim
Ajakan untuk berhubungan intim me...

SH: Kid 7:6--8:4 - Kepada yang Tercinta (Rabu, 11 Januari 2023) Kepada yang Tercinta
Kepada yang tercinta, sudah selayaknya yang terbaik diberikan. Karena begitu besar cinta kas...

SH: Kid 6:4--8:4 - Luhurnya anugerah cinta (Kamis, 28 September 2006) Luhurnya anugerah cinta
Judul: Luhurnya anugerah cinta
Mereka yang menerima tafsiran Salomo sebagai orang ...
Constable (ID) -> Kid 5:2--8:5; Kid 7:11-13
Constable (ID): Kid 5:2--8:5 - --IV. PROSES PEMATANGAN 5:2--8:4 Dalam bagian besar terakhir buku ini, ci...
