Mark 1:35 
KonteksNETBible |
|
NASB © biblegateway Mar 1:35 |
In the early morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house, and went away to a secluded place, and was praying there. |
HCSB | Very early in the morning, while it was still dark, He got up, went out, and made His way to a deserted place. And He was praying there. |
LEB | And getting up early in the morning [while it was] very dark, he departed and went to a deserted place, and there he was praying. |
NIV © biblegateway Mar 1:35 |
Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed. |
ESV | And rising very early in the morning, while it was still dark, he departed and went out to a desolate place, and there he prayed. |
NRSV © bibleoremus Mar 1:35 |
In the morning, while it was still very dark, he got up and went out to a deserted place, and there he prayed. |
REB | Very early next morning he got up and went out. He went away to a remote spot and remained there in prayer. |
NKJV © biblegateway Mar 1:35 |
Now in the morning, having risen a long while before daylight, He went out and departed to a solitary place; and there He prayed. |
KJV | And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mar 1:35 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 3 tn The imperfect προσηύχετο (proshuceto) implies some duration to the prayer. |