Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Habakkuk 2:5

Konteks
NETBible

Indeed, wine will betray the proud, restless man! 1  His appetite 2  is as big as Sheol’s; 3  like death, he is never satisfied. He gathers 4  all the nations; he seizes 5  all peoples.

NASB ©

biblegateway Hab 2:5

"Furthermore, wine betrays the haughty man, So that he does not stay at home. He enlarges his appetite like Sheol, And he is like death, never satisfied. He also gathers to himself all nations And collects to himself all peoples.

HCSB

Moreover, wine betrays; an arrogant man is never at rest. He enlarges his appetite like Sheol, and like Death he is never satisfied. He gathers all the nations to himself; he collects all the peoples for himself.

LEB

Also because wine is treacherous he is arrogant and never rests. He has a large appetite like the grave. He is like death––never satisfied. He gathers all the nations to himself. He collects all the people to himself.

NIV ©

biblegateway Hab 2:5

indeed, wine betrays him; he is arrogant and never at rest. Because he is as greedy as the grave and like death is never satisfied, he gathers to himself all the nations and takes captive all the peoples.

ESV

"Moreover, wine is a traitor, an arrogant man who is never at rest. His greed is as wide as Sheol; like death he has never enough. He gathers for himself all nations and collects as his own all peoples."

NRSV ©

bibleoremus Hab 2:5

Moreover, wealth is treacherous; the arrogant do not endure. They open their throats wide as Sheol; like Death they never have enough. They gather all nations for themselves, and collect all peoples as their own.

REB

As for one who is conceited, treacherous, and arrogant, still less will he reach his goal; his throat gapes as wide as Sheol and he is insatiable as Death, rounding up every nation, gathering in all peoples to himself.

NKJV ©

biblegateway Hab 2:5

"Indeed, because he transgresses by wine, He is a proud man, And he does not stay at home. Because he enlarges his desire as hell, And he is like death, and cannot be satisfied, He gathers to himself all nations And heaps up for himself all peoples.

KJV

Yea also, because he transgresseth by wine, [he is] a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and [is] as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Yea also, because he transgresseth
<0898> (8802)
by wine
<03196>_,
[he is] a proud
<03093>
man
<01397>_,
neither keepeth at home
<05115> (8799)_,
who enlargeth
<07337> (8689)
his desire
<05315>
as hell
<07585>_,
and [is] as death
<04194>_,
and cannot be satisfied
<07646> (8799)_,
but gathereth
<0622> (8799)
unto him all nations
<01471>_,
and heapeth
<06908> (8799)
unto him all people
<05971>_:
{Yea...: or, How much more}
NASB ©

biblegateway Hab 2:5

"Furthermore
<0637>
, wine
<03196>
betrays
<0898>
the haughty
<03093>
man
<01397>
, So that he does not stay
<05115>
at home
<05115>
. He enlarges
<07337>
his appetite
<05315>
like Sheol
<07585>
, And he is like death
<04194>
, never
<03808>
satisfied
<07646>
. He also gathers
<0622>
to himself all
<03605>
nations
<01471>
And collects
<0622>
to himself all
<03605>
peoples
<05971>
.
LXXM
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
katoinwmenov {V-PMPNS} kai
<2532
CONJ
katafronhthv {N-NSM} anhr
<435
N-NSM
alazwn
<213
N-NSM
ouden
<3762
A-ASN
mh
<3165
ADV
peranh {V-AAS-3S} ov
<3739
R-NSM
eplatunen
<4115
V-IAI-3S
kaywv
<2531
ADV
o
<3588
T-NSM
adhv
<86
N-NSM
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
outov
<3778
D-NSM
wv
<3739
CONJ
yanatov
<2288
N-NSM
ouk
<3364
ADV
empiplamenov {V-PMPNS} kai
<2532
CONJ
episunaxei
<1996
V-FAI-3S
ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
eynh
<1484
N-APN
kai
<2532
CONJ
eisdexetai
<1523
V-FMI-3S
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
laouv
<2992
N-APM
NET [draft] ITL
Indeed
<0637>
, wine
<03196>
will betray
<0898>
the proud
<03093>
, restless
<05115>
man
<01397>
! His appetite
<05315>
is as big
<07337>
as Sheol’s
<07585>
; like death
<04194>
, he is never
<03808>
satisfied
<07646>
. He gathers
<0622>
all
<03605>
the nations
<01471>
; he seizes
<06908>
all
<03605>
peoples
<05971>
.
HEBREW
Mymeh
<05971>
lk
<03605>
wyla
<0413>
Ubqyw
<06908>
Mywgh
<01471>
lk
<03605>
wyla
<0413>
Poayw
<0622>
ebvy
<07646>
alw
<03808>
twmk
<04194>
awhw
<01931>
wspn
<05315>
lwask
<07585>
byxrh
<07337>
rsa
<0834>
hwny
<05115>
alw
<03808>
ryhy
<03093>
rbg
<01397>
dgwb
<0898>
Nyyh
<03196>
yk
<03588>
Paw (2:5)
<0637>

NETBible

Indeed, wine will betray the proud, restless man! 1  His appetite 2  is as big as Sheol’s; 3  like death, he is never satisfied. He gathers 4  all the nations; he seizes 5  all peoples.

NET Notes

tn Heb “Indeed wine betrays a proud man and he does not dwell.” The meaning of the last verb, “dwell,” is uncertain. Many take it as a denominative of the noun נָוָה (navah, “dwelling place”). In this case it would carry the idea, “he does not settle down,” and would picture the drunkard as restless (cf. NIV “never at rest”; NASB “does not stay at home”). Some relate the verb to an Arabic cognate and translate the phrase as “he will not succeed, reach his goal.”

sn The Babylonian tyrant is the proud, restless man described in this line as the last line of the verse, with its reference to the conquest of the nations, makes clear. Wine is probably a metaphor for imperialistic success. The more success the Babylonians experience, the more greedy they become just as a drunkard wants more and more wine to satisfy his thirst. But eventually this greed will lead to their downfall, for God will not tolerate such imperialism and will judge the Babylonians appropriately (vv. 6-20).

tn Heb “who opens wide like Sheol his throat.” Here נֶפֶשׁ (nefesh) is understood in a physical sense, meaning “throat,” which in turn is figurative for the appetite. See H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 11-12.

sn Sheol is the proper name of the subterranean world which was regarded as the land of the dead. In ancient Canaanite thought Death was a powerful god whose appetite was never satisfied. In the OT Sheol/Death, though not deified, is personified as greedy and as having a voracious appetite. See Prov 30:15-16; Isa 5:14; also see L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World, 168.

tn Heb “he gathers for himself.”

tn Heb “he collects for himself.”




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA