Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 5:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 5:14

Sebab itu dunia z  orang mati akan membuka kerongkongannya a  lapang-lapang dan akan mengangakan mulutnya lebar-lebar dengan tiada terhingga, sehingga lenyap ke dalamnya segala kesemarakan dan keramaian Yerusalem, segala kegaduhannya dan orang-orang yang bersukaria b  di kota itu.

AYT (2018)

Oleh sebab itu, dunia orang mati telah melebarkan tenggorokan dan membuka mulutnya lebar-lebar, dan kemegahan Yerusalem, khalayak ramainya, sorak-sorainya, orang-orangnya yang bersukaria akan turun ke dalamnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 5:14

Maka sebab itu liang lahad akan membuka dirinya lebar-lebar serta mengangakan mulutnya dengan tiada berhingga; maka segala kemuliaannya dan kelimpahannya dan keramaiannya dan sorak-sorak kesukaannyapun akan turun ke dalamnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 5:14

Moncong maut terbuka lebar-lebar untuk menelan orang-orang terkemuka di Yerusalem bersama rakyat yang ramai-ramai berpesta.

MILT (2008)

Dengan demikian alam maut telah memperbesar hasratnya dan dia telah membuka lebar mulutnya dengan tanpa batas; maka kemuliaannya, dan rombongannya dan kegaduhannya, dan dia yang bersukaria akan turun ke dalamnya.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu alam kubur memperbesar nafsunya dan mengangakan mulutnya tanpa batas, sehingga ke dalamnya turun semarak Yerusalem, khalayak ramainya, kegaduhannya, dan orang-orangnya yang besukaria.

AVB (2015)

Oleh sebab itu alam kubur memperbesar nafsunya dan mengangakan mulutnya tanpa batas, sehingga ke dalamnya turun semarak Yerusalem, khalayak ramainya, keriuhan temasyanya, dan orangnya yang bersuka ria.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 5:14

Sebab itu
<03651>
dunia orang mati
<07585>
akan membuka
<07337> <00>
kerongkongannya
<05315>
lapang-lapang
<00> <07337>
dan akan mengangakan
<06473> <00>
mulutnya
<06310>
lebar-lebar
<00> <06473>
dengan tiada terhingga
<02706> <01097>
, sehingga lenyap
<03381>
ke dalamnya segala kesemarakan
<01926>
dan keramaian
<01995>
Yerusalem, segala kegaduhannya
<07588>
dan orang-orang yang bersukaria
<05938>
di kota itu.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 5:14

Maka sebab
<03651>
itu liang lahad
<07585>
akan membuka
<07337>
dirinya
<05315>
lebar-lebar serta mengangakan
<06473>
mulutnya
<06310>
dengan tiada
<01097>
berhingga
<02706>
; maka segala kemuliaannya
<01926>
dan kelimpahannya
<01995>
dan keramaiannya
<07588>
dan sorak-sorak kesukaannyapun
<05938>
akan turun
<03381>
ke dalamnya.
AYT ITL
Oleh sebab itu
<03651>
, dunia orang mati
<07585>
telah melebarkan
<07337>
tenggorokan
<05315>
dan membuka
<06473>
mulutnya
<06310>
lebar-lebar
<01097> <02706>
, dan kemegahan
<01926>
Yerusalem, khalayak ramainya
<01995>
, sorak-sorainya
<07588>
, orang-orangnya yang bersukaria
<05938>
akan turun ke dalamnya
<03381>
.

[<00>]
AVB ITL
Oleh sebab itu
<03651>
alam kubur
<07585>
memperbesar
<07337>
nafsunya
<05315>
dan mengangakan
<06473>
mulutnya
<06310>
tanpa
<01097>
batas
<02706>
, sehingga ke dalamnya turun
<03381>
semarak
<01926>
Yerusalem, khalayak ramainya
<01995>
, keriuhan temasyanya
<07588>
, dan orangnya yang bersuka ria
<05938>
.

[<00>]
HEBREW
hb
<0>
zlew
<05938>
hnwasw
<07588>
hnwmhw
<01995>
hrdh
<01926>
dryw
<03381>
qx
<02706>
ylbl
<01097>
hyp
<06310>
hrepw
<06473>
hspn
<05315>
lwas
<07585>
hbyxrh
<07337>
Nkl (5:14)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 5:14

Sebab itu dunia orang mati 1  akan membuka kerongkongannya lapang-lapang dan akan mengangakan 2  mulutnya lebar-lebar 2  dengan tiada terhingga, sehingga lenyap ke dalamnya segala kesemarakan dan keramaian Yerusalem, segala kegaduhannya dan orang-orang yang bersukaria 3  di kota itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA