Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 6:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 6:16

Apakah kamu tidak tahu, bahwa apabila kamu menyerahkan dirimu kepada seseorang sebagai hamba untuk mentaatinya, kamu adalah hamba orang itu, yang harus kamu taati, y  baik dalam dosa z  yang memimpin kamu kepada kematian 1 , a  maupun dalam ketaatan yang memimpin kamu kepada kebenaran?

AYT (2018)

Tidak tahukah kamu bahwa jika kamu menyerahkan dirimu kepada siapa pun sebagai budak yang taat, kamu adalah budak bagi orang yang kamu taati itu; baik kepada dosa yang memimpinmu kepada maut, atau kepada ketaatan yang memimpinmu kepada kebenaran?

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 6:16

Tiadakah kamu ketahui, bahwa kepada siapa kamu menyerahkan dirimu seperti hamba yang taat, maka kamu menjadi hamba dialah yang kamu turut, baik kepada dosa menuju maut, atau kepada taat menuju kebenaran.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 6:16

Tahukah kalian bahwa kalau kalian menyerahkan diri kepada seseorang untuk melakukan kemauannya maka kalian adalah hamba orang yang kalian taati itu--entah hamba dosa yang membawa kalian kepada kematian, atau hamba yang taat kepada Allah, dan dengan demikian berbaik kembali dengan Allah.

TSI (2014)

Kamu semua pasti tahu, bila kamu menyerahkan diri untuk melakukan kemauan orang lain, berarti kamu sudah menjadi budak orang itu. Hal yang sama pun berlaku secara rohani: Bila kamu menuruti kemauan dosa, berarti kamu sudah menjadi budak dosa yang menjeratmu pada kematian. Tetapi bila kamu menaati Allah, kamu adalah milik-Nya dan menjadi orang benar di mata-Nya.

MILT (2008)

Tidakkah kamu mengetahui bahwa kepada siapa kamu menyerahkan dirimu sendiri sebagai hamba bagi ketaatan, kamu adalah hamba yang kepadanya kamu menaati, apakah itu dosa kepada kematian, atau ketaatan kepada kebenaran?

Shellabear 2011 (2011)

Tidak tahukah kamu bahwa jika kamu menyerahkan dirimu kepada seseorang untuk menuruti perintahnya, maka kamu adalah hamba dari orang yang kamu turuti itu? Kamu adalah hamba, entah hamba dari dosa yang memimpin kepada maut, atau hamba dari ketaatan yang memimpin kepada kebenaran.

AVB (2015)

Tidakkah kamu tahu bahawa jika kamu mempersembahkan dirimu kepada seseorang dan mentaatinya sebagai hamba, maka kamu menjadi hamba kepada orang yang kamu taati – sama ada kamu hamba kepada dosa, yang membawa kepada kematian, atau kamu hamba kepada ketaatan, yang membawa kepada perbenaran.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 6:16

Apakah kamu
<1492> <0>
tidak
<3756>
tahu
<0> <1492>
, bahwa
<3754>
apabila
<3739>
kamu menyerahkan
<3936>
dirimu
<1438>
kepada seseorang sebagai hamba
<1401>
untuk
<1519>
mentaatinya
<5218>
, kamu adalah
<1510>
hamba
<1401>
orang itu, yang
<3739>
harus kamu taati
<5219>
, baik
<2273>
dalam dosa
<266>
yang memimpin kamu kepada
<1519>
kematian
<2288>
, maupun
<2228>
dalam ketaatan
<5218>
yang memimpin kamu kepada
<1519>
kebenaran
<1343>
?
TL ITL ©

SABDAweb Rm 6:16

Tiadakah
<3756>
kamu ketahui
<1492>
, bahwa
<3754>
kepada siapa kamu menyerahkan
<3936>
dirimu
<1438>
seperti hamba
<1401>
yang taat
<5218>
, maka kamu menjadi hamba
<1401>
dialah
<3739>
yang kamu turut
<2273>
, baik kepada dosa
<266>
menuju
<1519>
maut
<2288>
, atau
<2228>
kepada taat
<5218>
menuju
<1519>
kebenaran
<1343>
.
AYT ITL
Kamu pasti tahu
<1492>
bahwa
<3754>
ketika kamu
<3739>
menyerahkan
<3936>
dirimu
<1438>
sebagai budak
<1401>
yang taat
<5218>
kepada
<1519>
sesuatu atau seseorang, kamu menjadi budak
<1401>
bagi
<1510>
pihak yang
<3739>
kamu taati
<5219>
itu; baik
<2273>
kepada dosa
<266>
yang memimpinmu menuju
<1519>
maut
<2288>
, atau kepada ketaatan
<5218>
yang akan memimpinmu menuju
<1519>
kebenaran
<1343>
.

[<3756> <2228>]
AVB ITL
Tidakkah
<3756>
kamu tahu
<1492>
bahawa
<3754>
jika kamu mempersembahkan
<3936>
dirimu
<1438>
kepada seseorang dan mentaatinya
<5218>
sebagai hamba
<1401>
, maka kamu menjadi hamba
<1401>
kepada orang yang
<3739>
kamu taati
<5219>
– sama ada kamu hamba kepada dosa
<266>
, yang membawa kepada
<1519>
kematian
<2288>
, atau kamu hamba kepada ketaatan
<5218>
, yang membawa kepada
<1519>
perbenaran
<1343>
.

[<3739> <1519> <1510> <2273> <2228>]
GREEK
ουκ
<3756>
PRT-N
οιδατε
<1492> <5758>
V-RAI-2P
οτι
<3754>
CONJ
ω
<3739>
R-DSN
παριστανετε
<3936> <5719>
V-PAI-2P
εαυτους
<1438>
F-3APM
δουλους
<1401>
N-APM
εις
<1519>
PREP
υπακοην
<5218>
N-ASF
δουλοι
<1401>
N-NPM
εστε
<2075> <5748>
V-PXI-2P
ω
<3739>
R-DSN
υπακουετε
<5219> <5719>
V-PAI-2P
ητοι
<2273>
CONJ
αμαρτιας
<266>
N-GSF
εις
<1519>
PREP
θανατον
<2288>
N-ASM
η
<2228>
PRT
υπακοης
<5218>
N-GSF
εις
<1519>
PREP
δικαιοσυνην
<1343>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 6:16

Apakah kamu tidak tahu, bahwa apabila kamu menyerahkan dirimu kepada seseorang sebagai hamba untuk mentaatinya, kamu adalah hamba orang itu, yang harus kamu taati, y  baik dalam dosa z  yang memimpin kamu kepada kematian 1 , a  maupun dalam ketaatan yang memimpin kamu kepada kebenaran?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 6:16

Apakah kamu 1  tidak tahu 1 , bahwa apabila 2  kamu menyerahkan dirimu kepada seseorang sebagai hamba untuk mentaatinya, kamu adalah hamba orang itu, yang 2  harus kamu taati, baik 3  dalam dosa 3  yang memimpin kamu kepada kematian, maupun dalam ketaatan yang memimpin kamu kepada kebenaran?

Catatan Full Life

Rm 6:16 1

Nas : Rom 6:16

Paulus dengan sungguh-sungguh mengingatkan orang percaya yang merasa dapat berbuat dosa seenaknya karena mereka di bawah kasih karunia. Jikalau orang percaya memberikan diri kepada dosa, mereka akan sesungguhnya menjadi hamba dosa (bd. Luk 16:13; Yoh 8:34), yang mengakibatkan "kematian" (bd. ayat Rom 6:23). "Kematian" di sini berarti "kebinasaan selama-lamanya, dijauhkan dari hadirat Tuhan dan dari kemuliaan kekuatan-Nya" (2Tes 1:9), lawan dari "hidup kekal" (bd. ayat Rom 6:23).

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA