Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 3:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 3:16

Hendaklah perkataan Kristus e  diam dengan segala kekayaannya di antara kamu 1 , sehingga kamu dengan segala hikmat f  mengajar dan menegur seorang akan yang lain dan sambil menyanyikan mazmur, g  dan puji-pujian dan nyanyian rohani, kamu mengucap syukur kepada Allah h  di dalam hatimu.

AYT

Biarlah perkataan Kristus tinggal di dalam kamu dengan melimpah, dengan segala hikmat kamu mengajar dan menasihati seorang terhadap yang lain, menyanyikanlah mazmur, lagu-lagu pujian, dan nyanyian-nyanyian rohani, semuanya dengan penuh ucapan syukur di dalam hatimu kepada Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 3:16

Biarlah perkataan Kristus itu diam di dalam dirimu dengan limpahnya. Dengan segala hikmat ajar-mengajar dan nasehat-menasehatkan sama sendiri, dengan mazmur dan puji-pujian dan nyanyian rohani menyanyilah dengan syukur kepada Allah di dalam hatimu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 3:16

Hendaklah ajaran-ajaran Kristus yang penuh berkat meresap ke dalam hatimu. Hendaklah kalian saling mengajar dan saling memberi nasihat sebijaksana mungkin. Nyanyikanlah mazmur dan puji-pujian serta lagu-lagu rohani; bernyanyilah untuk Allah dengan perasaan syukur di dalam hatimu.

MILT (2008)

Biarlah firman Kristus berdiam dengan kelimpahan di dalam kamu dalam segala hikmat, yang mengajar dan menasihati dirimu masing-masing dengan mazmur dan puji-pujian dan nyanyian rohani, yang karena anugerah, menyanyi di dalam hatimu kepada Allah Tuhan 2316.

Shellabear 2000 (2000)

Hendaklah perkataan Al Masih tinggal di dalam dirimu dengan berlimpah-limpah. Ajarlah dan nasihatilah satu sama lain sebijaksana mungkin. Nyanyikanlah zabur, puji-pujian, dan nyanyian-nyanyian rohani bagi Allah dengan hati yang bersyukur.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 3:16

Hendaklah perkataan
<3056>
Kristus
<5547>
diam
<1774>
dengan segala kekayaannya
<4146>
di antara
<1722>
kamu
<5213>
, sehingga kamu dengan
<1722>
segala
<3956>
hikmat
<4678>
mengajar
<1321>
dan
<2532>
menegur
<3560>
seorang akan yang lain
<1438>
dan sambil menyanyikan
<103>
mazmur
<5568>
, dan puji-pujian
<5215>
dan nyanyian
<5603>
rohani
<4152>
, kamu mengucap syukur
<5485>
kepada Allah
<2316>
di dalam
<1722>
hatimu
<2588> <5216>
.

[<1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Kol 3:16

Biarlah perkataan
<3056>
Kristus
<5547>
itu diam
<1774>
di
<1722>
dalam dirimu
<5213>
dengan limpahnya
<4146>
. Dengan
<1722>
segala
<3956>
hikmat
<4678>
ajar-mengajar
<1321>
dan
<2532>
nasehat-menasehatkan
<3560> <1438>
sama sendiri
<1438>
, dengan mazmur
<5568>
dan puji-pujian
<5215>
dan nyanyian
<5603>
rohani
<4152>
menyanyilah
<103>
dengan
<1722>
syukur kepada Allah
<2316>
di dalam
<1722>
hatimu
<2588>
.
AYT ITL
Biarlah perkataan
<3056>
Kristus
<5547>
tinggal
<1774>
di dalammu
<1722> <5213>
dengan melimpah
<4146>
, sambil mengajar
<1321>
dan
<2532>
menasihati
<3560>
seorang terhadap yang lain
<1438>
dalam
<1722>
segala
<3956>
hikmat
<4678>
. Dan
<0>
, dengan nyanyian-nyanyian mazmur
<5568>
, lagu-lagu pujian
<5215>
, dan
<0>
nyanyian-nyanyian
<5603>
rohani
<4152>
, bernyanyilah
<103>
dengan
<1722>
penuh ucapan syukur
<5485>
di dalam
<1722>
hatimu
<2588> <5216>
kepada Allah
<2316>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
logov
<3056>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
enoikeitw
<1774> (5720)
V-PAM-3S
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
plousiwv
<4146>
ADV
en
<1722>
PREP
pash
<3956>
A-DSF
sofia
<4678>
N-DSF
didaskontev
<1321> (5723)
V-PAP-NPM
kai
<2532>
CONJ
nouyetountev
<3560> (5723)
V-PAP-NPM
eautouv
<1438>
F-3APM
qalmoiv
<5568>
N-DPM
umnoiv
<5215>
N-DPM
wdaiv
<5603>
N-DPF
pneumatikaiv
<4152>
A-DPF
en
<1722>
PREP
cariti
<5485>
N-DSF
adontev
<103> (5723)
V-PAP-NPM
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
kardiaiv
<2588>
N-DPF
umwn
<5216>
P-2GP
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kol 3:16

Hendaklah perkataan Kristus e  diam dengan segala kekayaannya di antara kamu 1 , sehingga kamu dengan segala hikmat f  mengajar dan menegur seorang akan yang lain dan sambil menyanyikan mazmur, g  dan puji-pujian dan nyanyian rohani, kamu mengucap syukur kepada Allah h  di dalam hatimu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 3:16

9 Hendaklah perkataan 1  Kristus diam 2  dengan segala 4  kekayaannya 3  di antara kamu, sehingga kamu dengan segala hikmat mengajar 5  dan 7  menegur seorang akan yang lain dan sambil menyanyikan 8  mazmur 6 , dan puji-pujian dan nyanyian rohani 7 , kamu mengucap syukur kepada Allah di dalam hatimu.

Catatan Full Life

Kol 3:16 1

Nas : Kol 3:16

Perkataan Kristus (yaitu, Alkitab) harus selalu dibaca, dipelajari, direnungkan, dan didoakan sehingga diam di dalam kita dengan segala kekayaannya. Bila ini menjadi pengalaman kita, maka pikiran, perkataan, perbuatan, dan motivasi kita akan dipengaruhi dan dikuasai oleh Kristus (Mazm 119:11; Yoh 15:7;

lihat cat. --> 1Kor 15:2).

[atau ref. 1Kor 15:2]

Mazmur, kidung puji-pujian, dan nyanyian rohani hendaknya digunakan untuk mengajarkan Firman Tuhan dan mengingatkan orang percaya untuk hidup taat kepada Kristus

(lihat cat. --> Ef 5:19

[atau ref. Ef 5:19]

tentang hal menyanyi secara rohani).

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA