Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tesalonika 3:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tes 3:3

supaya jangan ada orang yang goyang imannya karena kesusahan-kesusahan 1  ini. z  Kamu sendiri tahu, bahwa kita ditentukan untuk itu. a 

AYT (2018)

supaya tidak ada seorang pun yang digoyahkan oleh penderitaan-penderitaan ini. Sebab, kamu sendiri tahu bahwa kita memang ditentukan untuk itu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tes 3:3

supaya jangan seorang pun bergoyang di dalam segala kesusahan ini. Karena kamu sendiri mengetahui bahwa bagi hal inilah kita telah ditetapkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tes 3:3

Dengan demikian tidak seorang pun dari kalian yang mundur karena penderitaan-penderitaan kita ini. Kalian sendiri tahu bahwa penderitaan-penderitaan itu termasuk dalam rencana Allah untuk kita.

MILT (2008)

supaya jangan ada seorang pun yang digoyahkan oleh kesukaran-kesukaran ini, karena kamu sendiri tahu, bahwa kita sedang ditempatkan untuk itu,

Shellabear 2011 (2011)

supaya jangan seorang pun digoyahkan oleh kesusahan ini, karena kamu sendiri tahu bahwa kita ditentukan untuk hal yang demikian

AVB (2015)

supaya tiada seorang pun daripadamu goyah pendirian akibat penganiayaan itu. Kamu tahu bahawa ini sudah ditentukan untuk kita.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tes 3:3

supaya jangan ada orang
<3367>
yang goyang
<4525>
imannya karena
<1722>
kesusahan-kesusahan
<2347>
ini
<3778>
. Kamu
<1492> <0>
sendiri tahu
<0> <1492>
, bahwa
<3754>
kita ditentukan
<2749>
untuk
<1519>
itu
<5124>
.

[<846> <1063>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Tes 3:3

supaya jangan
<3367>
seorang pun bergoyang
<4525>
di
<1722>
dalam segala kesusahan
<2347>
ini
<3778>
. Karena
<1063>
kamu sendiri mengetahui
<1492>
bahwa
<3754>
bagi
<1519>
hal inilah
<5124>
kita telah ditetapkan
<2749>
.
AYT ITL
supaya tidak ada seorang
<3367>
pun yang digoyahkan
<4525>
oleh
<1722>
penderitaan-penderitaan
<2347>
ini
<3778>
. Sebab
<1063>
, kamu sendiri
<846>
tahu
<1492>
bahwa
<3754>
kita memang ditentukan
<2749>
untuk
<1519>
itu
<5124>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
to
<3588>
T-ASN
mhdena
<3367>
A-ASM
sainesyai
<4525> (5745)
V-PPN
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
yliqesin
<2347>
N-DPF
tautaiv
<3778>
D-DPF
autoi
<846>
P-NPM
gar
<1063>
CONJ
oidate
<1492> (5758)
V-RAI-2P
oti
<3754>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
keimeya
<2749> (5736)
V-PNI-1P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Tes 3:3

supaya jangan ada orang yang goyang imannya karena kesusahan-kesusahan 1  ini. z  Kamu sendiri tahu, bahwa kita ditentukan untuk itu. a 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tes 3:3

supaya jangan ada orang yang goyang 1  imannya karena kesusahan-kesusahan ini. Kamu sendiri tahu, bahwa kita ditentukan 2  untuk itu.

Catatan Full Life

1Tes 3:3 1

Nas : 1Tes 3:3

Para pengikut Kristus tidak boleh menganggap kesulitan dan penganiayaan sebagai hal yang asing dalam kehidupan Kristen.

  1. 1) Orang percaya sejati yang menolak untuk menyesuaikan diri dengan sifat yang berlaku dalam dunia di sekitarnya akan mengalami kesusahan (ayat 1Tes 3:4; bd. Kis 14:22; Rom 8:18; 2Tim 3:12;

    lihat cat. --> Mat 5:10);

    [atau ref. Mat 5:10]

  2. 2) Kesusahan-kesusahan ini tidak boleh dianggap sebagai pencurahan murka Allah atas orang fasik pada akhir zaman (1Tes 5:9; Mat 24:21; 2Tes 1:6;

    lihat cat. --> Wahy 3:10).

    [atau ref. Wahy 3:10]

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA