TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 1:16

Konteks
1:16 In this way 1  I will pass sentence 2  on the people of Jerusalem and Judah 3  because of all their wickedness. For they rejected me and offered sacrifices to other gods, worshiping what they made with their own hands.” 4 

Yeremia 4:22

Konteks

4:22 The Lord answered, 5 

“This will happen 6  because my people are foolish.

They do not know me.

They are like children who have no sense. 7 

They have no understanding.

They are skilled at doing evil.

They do not know how to do good.”

Yeremia 5:10

Konteks

5:10 The Lord commanded the enemy, 8 

“March through the vineyards of Israel and Judah and ruin them. 9 

But do not destroy them completely.

Strip off their branches

for these people do not belong to the Lord. 10 

Yeremia 5:26

Konteks

5:26 “Indeed, there are wicked scoundrels among my people.

They lie in wait like bird catchers hiding in ambush. 11 

They set deadly traps 12  to catch people.

Yeremia 6:23

Konteks

6:23 Its soldiers are armed with bows and spears.

They are cruel and show no mercy.

They sound like the roaring sea

as they ride forth on their horses.

Lined up in formation like men going into battle

to attack you, Daughter Zion.’” 13 

Yeremia 6:29

Konteks

6:29 The fiery bellows of judgment burn fiercely.

But there is too much dross to be removed. 14 

The process of refining them has proved useless. 15 

The wicked have not been purged.

Yeremia 7:7

Konteks
7:7 If you stop doing these things, 16  I will allow you to continue to live in this land 17  which I gave to your ancestors as a lasting possession. 18 

Yeremia 7:27

Konteks

7:27 Then the Lord said to me, 19  “When you tell them all this, they will not listen to you. When you call out to them, they will not respond to you.

Yeremia 9:2-3

Konteks

9:2 (9:1) I wish I had a lodging place in the desert

where I could spend some time like a weary traveler. 20 

Then I would desert my people

and walk away from them

because they are all unfaithful to God,

a congregation 21  of people that has been disloyal to him. 22 

The Lord Laments That He Has No Choice But to Judge Them

9:3 The Lord says, 23 

“These people are like soldiers who have readied their bows.

Their tongues are always ready to shoot out lies. 24 

They have become powerful in the land,

but they have not done so by honest means. 25 

Indeed, they do one evil thing after another 26 

and do not pay attention to me. 27 

Yeremia 9:5

Konteks

9:5 One friend deceives another

and no one tells the truth.

These people have trained themselves 28  to tell lies.

They do wrong and are unable to repent.

Yeremia 9:9

Konteks

9:9 I will certainly punish them for doing such things!” says the Lord.

“I will certainly bring retribution on such a nation as this!” 29 

Yeremia 12:12

Konteks

12:12 A destructive army 30  will come marching

over the hilltops in the desert.

For the Lord will use them as his destructive weapon 31 

against 32  everyone from one end of the land to the other.

No one will be safe. 33 

Yeremia 16:17

Konteks
16:17 For I see everything they do. Their wicked ways are not hidden from me. Their sin is not hidden away where I cannot see it. 34 

Yeremia 20:7

Konteks
Jeremiah Complains about the Reaction to His Ministry

20:7 Lord, you coerced me into being a prophet,

and I allowed you to do it.

You overcame my resistance and prevailed over me. 35 

Now I have become a constant laughingstock.

Everyone ridicules me.

Yeremia 23:12

Konteks

23:12 So the paths they follow will be dark and slippery.

They will stumble and fall headlong.

For I will bring disaster on them.

A day of reckoning is coming for them.” 36 

The Lord affirms it! 37 

Yeremia 23:22

Konteks

23:22 But if they had stood in my inner circle, 38 

they would have proclaimed my message to my people.

They would have caused my people to turn from their wicked ways

and stop doing the evil things they are doing.

Yeremia 25:18

Konteks
25:18 I made Jerusalem 39  and the cities of Judah, its kings and its officials drink it. 40  I did it so Judah would become a ruin. I did it so Judah, its kings, and its officials would become an object 41  of horror and of hissing scorn, an example used in curses. 42  Such is already becoming the case! 43 

Yeremia 26:10

Konteks

26:10 However, some of the officials 44  of Judah heard about what was happening 45  and they rushed up to the Lord’s temple from the royal palace. They set up court 46  at the entrance of the New Gate of the Lord’s temple. 47 

Yeremia 29:6

Konteks
29:6 Marry and have sons and daughters. Find wives for your sons and allow your daughters get married so that they too can have sons and daughters. Grow in number; do not dwindle away.

Yeremia 30:15

Konteks

30:15 Why do you complain about your injuries,

that your pain is incurable?

I have done all this to you

because your wickedness is so great

and your sin is so much.

Yeremia 31:15

Konteks

31:15 The Lord says,

“A sound is heard in Ramah, 48 

a sound of crying in bitter grief.

It is the sound of Rachel weeping for her children

and refusing to be comforted, because her children are gone.” 49 

Yeremia 32:14

Konteks
32:14 ‘The Lord God of Israel who rules over all 50  says, “Take these documents, both the sealed copy of the deed of purchase and the unsealed copy. Put them in a clay jar so that they may be preserved for a long time to come.”’ 51 

Yeremia 32:39

Konteks
32:39 I will give them a single-minded purpose to live in a way that always shows respect for me. They will want to do that for 52  their own good and the good of the children who descend from them.

Yeremia 36:4

Konteks

36:4 So Jeremiah summoned Baruch son of Neriah. Then Jeremiah dictated to Baruch everything the Lord had told him to say and Baruch wrote it all down in a scroll. 53 

Yeremia 36:20

Konteks

36:20 The officials put the scroll in the room of Elishama, the royal secretary, for safekeeping. 54  Then they went to the court and reported everything 55  to the king. 56 

Yeremia 38:20

Konteks
38:20 Then Jeremiah answered, “You will not be handed over to them. Please obey the Lord by doing what I have been telling you. 57  Then all will go well with you and your life will be spared. 58 

Yeremia 43:6

Konteks
43:6 They also led off all the men, women, children, and royal princesses 59  that Nebuzaradan, the captain of the royal guard, had left with Gedaliah, 60  the son of Ahikam and grandson of Shaphan. This included the prophet Jeremiah and Baruch son of Neriah.

Yeremia 44:6

Konteks
44:6 So my anger and my wrath were poured out and burned like a fire through the towns of Judah and the streets of Jerusalem. That is why they have become the desolate ruins that they are today.’

Yeremia 46:5-6

Konteks

46:5 What do I see?” 61  says the Lord. 62 

“The soldiers 63  are terrified.

They are retreating.

They have been defeated.

They are overcome with terror; 64 

they desert quickly

without looking back.

46:6 But even the swiftest cannot get away.

Even the strongest cannot escape. 65 

There in the north by the Euphrates River

they stumble and fall in defeat. 66 

Yeremia 46:16

Konteks

46:16 I will make many stumble. 67 

They will fall over one another in their hurry to flee. 68 

They will say, ‘Get up!

Let’s go back to our own people.

Let’s go back to our homelands

because the enemy is coming to destroy us.’ 69 

Yeremia 46:21

Konteks

46:21 Even her mercenaries 70 

will prove to be like pampered, 71  well-fed calves.

For they too will turn and run away.

They will not stand their ground

when 72  the time for them to be destroyed comes,

the time for them to be punished.

Yeremia 49:10

Konteks

49:10 But I will strip everything away from Esau’s descendants.

I will uncover their hiding places so they cannot hide.

Their children, relatives, and neighbors will all be destroyed.

Not one of them will be left!

Yeremia 49:29

Konteks

49:29 Their tents and their flocks will be taken away.

Their tent curtains, equipment, and camels will be carried off.

People will shout 73  to them,

‘Terror is all around you!’” 74 

Yeremia 50:6

Konteks

50:6 “My people have been lost sheep.

Their shepherds 75  have allow them to go astray.

They have wandered around in the mountains.

They have roamed from one mountain and hill to another. 76 

They have forgotten their resting place.

Yeremia 51:7

Konteks

51:7 Babylonia had been a gold cup in the Lord’s hand.

She had made the whole world drunk.

The nations had drunk from the wine of her wrath. 77 

So they have all gone mad. 78 

Yeremia 51:14

Konteks

51:14 The Lord who rules over all 79  has solemnly sworn, 80 

‘I will fill your land with enemy soldiers.

They will swarm over it like locusts. 81 

They will raise up shouts of victory over it.’

Yeremia 52:17

Konteks

52:17 The Babylonians broke the two bronze pillars in the temple of the Lord, as well as the movable stands and the large bronze basin called the “The Sea.” 82  They took all the bronze to Babylon.

Yeremia 52:21

Konteks
52:21 Each of the pillars was about 27 feet 83  high, about 18 feet 84  in circumference, three inches 85  thick, and hollow.

Yeremia 52:28

Konteks
52:28 Here is the official record of the number of people 86  Nebuchadnezzar carried into exile: In the seventh year, 87  3,023 Jews;
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:16]  1 tn The Hebrew particle (the vav [ו] consecutive), which is often rendered in some English versions as “and” and in others is simply left untranslated, is rendered here epexegetically, reflecting a summary statement.

[1:16]  2 sn The Hebrew idiom (literally “I will speak my judgments against”) is found three other times in Jeremiah (4:12; 39:5; 52:9), where it is followed by the carrying out of the sentence. Here the carrying out of the sentence precedes in v. 15.

[1:16]  3 tn Heb “on them.” The antecedent goes back to Jerusalem and the cities of Judah (i.e., the people in them) in v. 15.

[1:16]  4 tn I.e., idols.

[4:22]  5 tn These words are not in the text but are supplied in the translation to show clearly the shift in speaker. Jeremiah has been speaking; now the Lord answers, giving the reason for the devastation Jeremiah foresees.

[4:22]  6 tn Heb “For….” This gives the explanation for the destruction envisaged in 4:20 to which Jeremiah responds in 4:19, 21.

[4:22]  7 tn Heb “They are senseless children.”

[5:10]  8 tn These words to not appear in the Hebrew text but have been added in the translation for the sake of clarity to identify the implied addressee.

[5:10]  9 tn Heb “through her vine rows and destroy.” No object is given but “vines” must be implicit. The word for “vineyards” (or “vine rows”) is a hapax legomenon and its derivation is debated. BDB 1004 s.v. שּׁוּרָה repoints שָׁרוֹתֶיהָ (sharoteha) to שֻׁרוֹתֶיהָ (shuroteha) and relates it to a Mishnaic Hebrew and Palestinian Aramaic word meaning “row.” HALOT 1348 s.v. שּׁוּרָה also repoints to שֻׁרוֹתֶיהָ and relates it to a noun meaning “wall,” preferring to see the reference here to the walled terraces on which the vineyards were planted. The difference in meaning is minimal.

[5:10]  10 tn Heb “for they do not belong to the Lord.” In the light of the context and Jeremiah’s identification of Israel as a vine (cf., e.g., 2:21) and a vineyard (cf., e.g., 12:10), it is likely that this verse has a totally metaphorical significance. The enemy is to go through the vineyard that is Israel and Judah and destroy all those who have been unfaithful to the Lord. It is not impossible, however, that the verse has a double meaning, a literal one and a figurative one: the enemy is not only to destroy Israel and Judah’s vines but to destroy Israel and Judah, lopping off the wicked Israelites who, because of their covenant unfaithfulness, the Lord has disowned. If the verse is totally metaphorical one might translate: “Pass through my vineyard, Israel and Judah, wreaking destruction. But do not destroy all of the people. Cut down like branches those unfaithful people because they no longer belong to the Lord.”

[5:26]  11 tn The meaning of the last three words is uncertain. The pointing and meaning of the Hebrew word rendered “hiding in ambush” is debated. BDB relates the form (כְּשַׁךְ, kÿshakh) to a root שָׁכַךְ (shakhakh), which elsewhere means “decrease, abate” (cf. BDB 1013 s.v. שָׁכַךְ), and notes that this is usually understood as “like the crouching of fowlers,” but they say this meaning is dubious. HALOT 1345 s.v. I שׁוֹר questions the validity of the text and offers three proposals; the second appears to create the least textual modification, i.e., reading כְּשַׂךְ (kesakh, “as in the hiding place of (bird catchers)”; for the word שַׂךְ (sakh) see HALOT 1236 s.v. שׂךְ 4 and compare Lam 2:6 for usage. The versions do not help. The Greek does not translate the first two words of the line. The proposal given in HALOT is accepted with some hesitancy.

[5:26]  12 tn Heb “a destroying thing.”

[6:23]  13 sn Jerualem is personified as a young maiden helpless before enemy attackers.

[6:29]  14 tn Heb “The bellows blow fiercely; the lead is consumed by the fire.” The translation tries to clarify a metaphor involving ancient metallurgy. In the ancient refining process lead was added as a flux to remove impurities from silver ore in the process of oxidizing the lead. Jeremiah says that the lead has been used up and the impurities have not been removed. The translation is based on the recognition of an otherwise unused verb root meaning “blow” (נָחַר [nakhar]; cf. BDB 1123 s.v. I חָרַר and HALOT 651 s.v. נָחַר) and the Masoretes’ suggestion that the consonants מאשׁתם be read מֵאֵשׁ תַּם (meesh tam) rather than as מֵאֶשָּׁתָם (meeshatam, “from their fire”) from an otherwise unattested noun אֶשָּׁה (’eshah).

[6:29]  15 tn Heb “The refiner refines them in vain.”

[7:7]  16 tn The translation uses imperatives in vv. 5-6 followed by the phrase, “If you do all this,” to avoid the long and complex sentence structure of the Hebrew sentence which has a series of conditional clauses in vv. 5-6 followed by a main clause in v. 7.

[7:7]  17 tn Heb “live in this place, in this land.”

[7:7]  18 tn Heb “gave to your fathers [with reference to] from ancient times even unto forever.”

[7:27]  19 tn The words, “Then the Lord said to me” are not in the text but are implicit in the shift from the second and third person plural pronouns in vv. 21-26 and the second singular in this verse. The words are supplied in the translation for clarity.

[9:2]  20 tn Heb “I wish I had in the desert a lodging place [inn, or place to spend the night] for travelers.”

[9:2]  21 tn Or “bunch,” but this loses the irony; the word is used for the solemn assemblies at the religious feasts.

[9:2]  22 tn Heb “they are all adulterers, a congregation of unfaithful people.” However, spiritual adultery is, of course, meant, not literal adultery. So the literal translation would be misleading.

[9:3]  23 tn The words “The Lord says” have been moved up from the end of the verse to make clear that a change in speaker has occurred.

[9:3]  24 tn Heb “They have readied [or strung] their tongue as their bow for lies.”

[9:3]  25 tn Heb “but not through honesty.”

[9:3]  26 tn Heb “they go from evil to evil.”

[9:3]  27 tn Or “do not acknowledge me”; Heb “do not know me.” But “knowing” in Hebrew thought often involves more than intellectual knowledge; it involves emotional and volitional commitment as well. For יָדַע meaning “acknowledge” see 1 Chr 28:9; Isa 29:21; Hos 2:20; Prov 3:6. This word is also found in ancient Near Eastern treaty contexts where it has the idea of a vassal king acknowledging the sovereignty of a greater king (cf. H. Huffmon, “The Treaty Background of Hebrew yada,” BASOR 181 [1966]: 31-37).

[9:5]  28 tn Heb “their tongues.” However, this is probably not a natural idiom in contemporary English and the tongue may stand as a part for the whole anyway.

[9:9]  29 tn Heb “Should I not punish them…? Should I not bring retribution…?” The rhetorical questions function as emphatic declarations.

[9:9]  sn See 5:9, 29. This is somewhat of a refrain at the end of a catalog of Judah’s sins.

[12:12]  30 tn Heb “destroyers.”

[12:12]  31 tn Heb “It is the Lord’s consuming sword.”

[12:12]  32 tn Heb “For a sword of the Lord will devour.” The sword is often symbolic for destructive forces of all kinds. Here and in Isa 34:6; Jer 47:6 it is symbolic of the enemy armies that the Lord uses to carry out destructive punishment against his enemies, hence the translation “his destructive weapon.” A similar figure is use in Isa 10:5 where the figure is more clearly identified; Assyria is the rod/club that the Lord will use to discipline unfaithful Israel.

[12:12]  33 tn Heb “There is no peace to all flesh.”

[16:17]  34 tn Heb “For my eyes are upon all their ways. They are not hidden from before me. And their sin is not hidden away from before my eyes.”

[20:7]  35 tn The translation is admittedly interpretive but so is every other translation that tries to capture the nuance of the verb rendered here “coerced.” Here the Hebrew text reads: “You [ – ]ed me and I let myself be [ – ]ed. You overpowered me and prevailed.” The value one assigns to [ – ] is in every case interpretive based on what one thinks the context is referring to. The word is rendered “deceived” or “tricked” by several English versions (see, e.g., KJV, NASB, TEV, ICV) as though God had misled him. It is rendered “enticed” by some (see, e.g., NRSV, NJPS) as though God had tempted him with false hopes. Some go so far as to accuse Jeremiah of accusing God of metaphorically “raping” him. It is true that the word is used of “seducing” a virgin in Exod 22:15 and that it is used in several places to refer to “deceiving” someone with false words (Prov 24:28; Ps 78:36). It is also true that it is used of “coaxing” someone to reveal something he does not want to (Judg 14:15; 16:5) and of “enticing” someone to do something on the basis of false hopes (1 Kgs 22:20-22; Prov 1:10). However, it does not always have negative connotations or associations. In Hos 2:14 (2:16 HT) God “charms” or “woos” Israel, his estranged ‘wife,’ into the wilderness where he hopes to win her back to himself. What Jeremiah is alluding to here is crucial for translating and interpreting the word. There is no indication in this passage that Jeremiah is accusing God of misleading him or raising false hopes; God informed him at the outset that he would encounter opposition (1:17-19). Rather, he is alluding to his call to be a prophet, a call which he initially resisted but was persuaded to undertake because of God’s persistence (Jer 1:7-10). The best single word to translate ‘…’ with is thus “persuaded” or “coerced.” The translation spells out the allusion explicitly so the reader is not left wondering about what is being alluded to when Jeremiah speaks of being “coerced.” The translation “I let you do it” is a way of rendering the Niphal of the same verb which must be tolerative rather than passive since the normal passive for the Piel would be the Pual (See IBHS 389-90 §23.4g for discussion and examples.). The translation “you overcame my resistance” is based on allusion to the same context (1:7-10) and the parallel use of חָזַק (khazaq) as a transitive verb with a direct object in 1 Kgs 16:22.

[23:12]  36 tn For the last two lines see 11:23 and the notes there.

[23:12]  37 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[23:22]  38 tn Or “had been my confidant.” See the note on v. 18.

[25:18]  39 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[25:18]  40 tn The words “I made” and “drink it” are not in the text. The text from v. 18 to v. 26 contains a list of the nations that Jeremiah “made drink it.” The words are supplied in the translation here and at the beginning of v. 19 for the sake of clarity. See also the note on v. 26.

[25:18]  41 tn Heb “in order to make them a ruin, an object of…” The sentence is broken up and the antecedents are made specific for the sake of clarity and English style.

[25:18]  42 tn See the study note on 24:9 for explanation.

[25:18]  43 tn Heb “as it is today.” This phrase would obviously be more appropriate after all these things had happened as is the case in 44:6, 23 where the verbs referring to these conditions are past. Some see this phrase as a marginal gloss added after the tragedies of 597 b.c. or 586 b.c. However, it may refer here to the beginning stages where Judah has already suffered the loss of Josiah, of its freedom, of some of its temple treasures, and of some of its leaders (Dan 1:1-3. The different date for Jehoiakim there is due to the different method of counting the king’s first year; the third year there is the same as the fourth year in 25:1).

[26:10]  44 sn These officials of Judah were officials from the royal court. They may have included some of the officials mentioned in Jer 36:12-25. They would have been concerned about any possible “illegal” proceedings going on in the temple.

[26:10]  45 tn Heb “these things.”

[26:10]  46 tn Heb “they sat” or “they took their seats.” However, the context is one of judicial trial.

[26:10]  sn The gateway or gate complex of an ancient Near Eastern city was often used for court assemblies (cf. Deut 21:19; 22:15; Ruth 4:1; Isa 29:21). Here the gate of the temple was used for the convening of a court to try Jeremiah for the charge of being a false prophet.

[26:10]  47 tn The translation follows many Hebrew mss and ancient versions in reading the word “house” (= temple) here. The majority of Hebrew mss do not have this word. It is, however, implicit in the construction “the New Gate of the Lord.”

[26:10]  sn The location of the New Gate is uncertain. It is mentioned again in Jer 36:10 where it is connected with the upper (i.e., inner) court of the temple. Some equate it with the Upper Gate that Jotham rebuilt during his reign (2 Kgs 15:35; Jotham reigned from 750-735 b.c.). That gate, however, has already been referred to as the Upper Gate of Benjamin in Jer 20:2 (for more detail see the study note there) and would not likely have been called something different here.

[31:15]  48 sn Ramah is a town in Benjamin approximately five miles (8 km) north of Jerusalem. It was on the road between Bethel and Bethlehem. Traditionally, Rachel’s tomb was located near there at a place called Zelzah (1 Sam 10:2). Rachel was the mother of Joseph and Benjamin and was very concerned about having children because she was barren (Gen 30:1-2) and went to great lengths to have them (Gen 30:3, 14-15, 22-24). She was the grandmother of Ephraim and Manasseh which were two of the major tribes in northern Israel. Here Rachel is viewed metaphorically as weeping for her “children,” the descendants of Ephraim and Manasseh, who had been carried away into captivity in 722 b.c.

[31:15]  49 tn Or “gone into exile” (cf. v. 16), though some English versions take this as meaning “dead” (e.g., NCV, CEV, NLT), presumably in light of Matt 2:18.

[32:14]  50 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study notes on 2:19.

[32:14]  51 tn Heb “many days.” See BDB s.v. יוֹם 5.b for this usage.

[32:39]  52 tn Heb “I will give to them one heart and one way to [= in order that they may] fear me all the days for good to them.” The phrase “one heart” refers both to unanimity of will and accord (cf. 1 Chr 12:38 [12:39 HT]; 2 Chr 30:12) and to singleness of purpose or intent (cf. Ezek 11:19 and see BDB 525 s.v. ֵלב 4 where reference is made to “inclinations, resolutions, and determinations of the will”). The phrase “one way” refers to one way of life or conduct (cf. BDB 203 s.v. דֶּרֶךְ 6.a where reference is made to moral action and character), a way of life that is further qualified by the goal of showing “fear, reverence, respect” for the Lord. The Hebrew sentence has been broken up to avoid a long complex sentence in English which is contrary to contemporary English style. However, an attempt has been made to preserve all the connections of the original.

[32:39]  sn Other passages also speak about the “single-minded purpose” (Heb “one heart”) and “living in a way that shows respect for me.” Deut 30:6-8 speaks of a circumcised heart that will love him, obey him, and keep his commands. Ezek 11:20-21 speaks of the removal of a stony heart and the giving of a single-minded, “fleshy” heart and a new spirit that will follow his decrees and keep his laws. Ezek 36:26-27 speaks of the removal of a stony heart and the giving of a new, “fleshy” heart and a new spirit and an infusion of God’s own spirit so that they will be able to follow his decrees and keep his laws. Jer 24:7 speaks of the giving of a (new) heart so that they might “know” him. And Jer 31:33 speaks of God writing his law on their hearts. All this shows that there is a new motivation and a new enablement for fulfilling the old stipulations, especially that of whole-hearted devotion to him (cf. Deut 6:4-6).

[36:4]  53 tn Heb “Then Baruch wrote down on a scroll from the mouth of Jeremiah all the words of the Lord which he [the Lord] had spoken to him [Jeremiah].” The syntax of the Hebrew sentence is awkward and hard to reproduce “literally” in any meaningful way. The English sentence has been restructured to reproduce all the pertinent facts in more simplified language.

[36:20]  54 tn Heb “they deposited.” For the usage of the verb here see BDB 824 s.v. פָּקַד Hiph.2.b and compare the usage in Jer 37:21 where it is used for “confining” Jeremiah in the courtyard of the guardhouse.

[36:20]  55 tn Heb “all the matters.” Compare the translator’s note on v. 16.

[36:20]  56 tn Both here and in the next verse the Hebrew has “in the ears of” before “the king” (and also before “all the officials”). As in v. 15 these words are not represented in the translation due to the awkwardness of the idiom in contemporary English (see the translator’s note on v. 15).

[38:20]  57 tn Heb “Please listen to the voice of the Lord with regard to what I have been telling you.” For the idiom “listen to the voice” = “obey” see BDB 1034 s.v. שָׁמַע 1.m. Obedience here is expressed by following the advice in the qualifying clause, i.e., what I have been telling you.

[38:20]  58 tn Heb “your life [or you yourself] will live.” Compare v. 17 and the translator’s note there for the idiom.

[43:6]  59 tn Heb “the daughters of the king.” See the translator’s note on 41:10.

[43:6]  60 sn This refers to the group mentioned in Jer 40:7 and 41:10. The two groups together constituted all the people who were at Mizpah when Gedaliah was murdered, had been taken captive by Ishmael, had been rescued by Johanan and the other army officers, and had consulted Jeremiah at Geruth Chimham.

[46:5]  61 tn Heb “Why do I see?” The rendering is that of J. A. Thompson (Jeremiah [NICOT], 685, 88) and J. Bright (Jeremiah [AB], 301; TEV; NIV). The question is not asking for information but is expressing surprise or wonder (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 951).

[46:5]  sn The passage takes an unexpected turn at v. 5. After ironically summoning the Egyptian army to battle, the Lord rhetorically expresses his surprise that they are so completely routed and defeated.

[46:5]  62 tn Heb “oracle of the Lord.” This phrase, which is part of a messenger formula (i.e., that the words that are spoken are from him), are actually at the end of the verse. They have been put here for better poetic balance and to better identify the “I.”

[46:5]  63 tn Heb “Their soldiers.” These words are actually at the midpoint of the stanza as the subject of the third of the five verbs. However, as G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 291) note, this is the subject of all five verbs “are terrified,” “are retreating,” “have been defeated,” “have run away,” and “have not looked back.” The subject is put at the front to avoid an unidentified “they.”

[46:5]  64 tn Heb “terror is all around.”

[46:6]  65 tn The translation assumes that the adjectives with the article are functioning as superlatives in this context (cf. GKC 431 §133.g). It also assumes that אַל (’al) with the jussive is expressing here an emphatic negative rather than a negative wish (cf. GKC 317 §107.p and compare the usage in Ps 50:3).

[46:6]  66 tn Heb “they stumble and fall.” However, the verbs here are used of a fatal fall, of a violent death in battle (see BDB 657 s.v. נָפַל Qal.2.a), and a literal translation might not be understood by some readers.

[46:16]  67 tn Heb “he multiplied the one stumbling.” For the first person reference see the preceding translator’s note.

[46:16]  68 tc The words “in their hurry to flee” are not in the text but appear to be necessary to clarify the point that the stumbling and falling here is not the same as that in vv. 6, 12 where they occur in the context of defeat and destruction. Reference here appears to be to the mercenary soldiers who in their hurried flight to escape stumble over one another and fall. This is fairly clear from the literal translation “he multiplies the stumbling one. Also [= and] a man falls against a man and they say [probably = “saying”; an epexegetical use of the vav (ו) consecutive (IBHS 551 §33.2.2a, and see Exod 2:10 as a parallel)] ‘Get up! Let’s go…’” A reference to the flight of the mercenaries is also seen in v. 21. Many of the modern commentaries and a few of the modern English versions follow the Greek text and read vv. 15a-16 very differently. The Greek reads “Why has Apis fled from you? Your choice calf [i.e., Apis] has not remained. For the Lord has paralyzed him. And your multitudes have fainted and fallen; and each one said to his neighbor…” (reading רֻבְּךָ כָּשַׁל גַּם־נָפַל וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ instead of כּוֹשֵׁל הִרְבָּה גַּם־נָפַל אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ). One would expect אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ (’ishel-reehu) to go with וַיֹּאמְרוּ (vayyomÿru) because it is idiomatic in this expression (cf., e.g., Gen 11:3; Judg 6:29). However, אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ (’ishel-reehu) is also found with singular verbs as here in Exod 22:9; 33:11; 1 Sam 10:11. There is no doubt that the Hebrew text is the more difficult and thus probably original. The reading of the Greek version is not supported by any other text or version and looks like an attempt to smooth out a somewhat awkward Hebrew original.

[46:16]  69 tn Heb “to our native lands from before the sword of the oppressor.” The compound preposition “from before” is regularly used in a causal sense (see BDB 818 s.v. פָּנֶה 6.a, b, c). The “sword” is again interpreted as a figure for the destructive power of an enemy army.

[46:21]  70 tn Heb “her hirelings in her midst.”

[46:21]  71 tn The word “pampered” is not in the text. It is supplied in the translation to explain the probable meaning of the simile. The mercenaries were well cared for like stall-fed calves, but in the face of the danger they will prove no help because they will turn and run away without standing their ground. Some see the point of the simile to be that they too are fattened for slaughter. However, the next two lines do not fit that interpretation too well.

[46:21]  72 tn The temporal use of the particle כִּי (ki; BDB 472 s.v. כִּי 2.a) seems more appropriate to the context than the causal use.

[49:29]  73 tn Or “Let their tents…be taken….Let their tent…be carried…. Let people shout….”

[49:29]  74 sn This expression is a favorite theme in the book of Jeremiah. It describes the terrors of war awaiting the people of Judah and Jerusalem (6:25), the Egyptians at Carchemish (46:5), and here the Kedarites.

[50:6]  75 sn The shepherds are the priests, prophets, and leaders who have led Israel into idolatry (2:8).

[50:6]  76 sn The allusion here, if it is not merely a part of the metaphor of the wandering sheep, is to the worship of the false gods on the high hills (2:20, 3:2).

[51:7]  77 tn The words “of her wrath” are not in the Hebrew text but are supplied in the translation to help those readers who are not familiar with the figure of the “cup of the Lord’s wrath.”

[51:7]  sn The figure of the cup of the Lord’s wrath invoked in Jer 25:15-29 is invoked again here and Babylon is identified as the agent through which the wrath of the Lord is visited on the other nations. See the study note on 25:15 for explanation and further references.

[51:7]  78 tn Heb “upon the grounds of such conditions the nations have gone mad.”

[51:14]  79 tn Heb “Yahweh of armies.” For an explanation of this rendering see the study note on 2:19.

[51:14]  80 tn Heb “has sworn by himself.” See the study note on 22:5 for background.

[51:14]  81 tn Heb “I will fill you with men like locusts.” The “you” refers to Babylon (Babylon is both the city and the land it ruled, Babylonia) which has been alluded to in the preceding verses under descriptive titles. The words “your land” have been used because of the way the preceding verse has been rendered, alluding to people rather than to the land or city. The allusion of “men” is, of course, to enemy soldiers and they are here compared to locusts both for their quantity and their destructiveness (see Joel 1:4). For the use of the particles כִּי אִם (kiim) to introduce an oath see BDB 475 s.v. כִּי אִם 2.c and compare usage in 2 Kgs 5:20; one would normally expect אִם לֹא (cf. BDB 50 s.v. אִם 1.b[2]).

[52:17]  82 sn For discussion of the items listed here, see the study notes at Jer 27:19.

[52:21]  83 tn Heb “eighteen cubits.” A “cubit” was a unit of measure, approximately equivalent to a foot and a half.

[52:21]  84 tn Heb “twelve cubits.” A “cubit” was a unit of measure, approximately equivalent to a foot and a half.

[52:21]  85 tn Heb “four fingers.”

[52:28]  86 tn Heb “these are the people.”

[52:28]  87 sn This would be 597 b.c.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA