TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 2:12

Konteks

2:12 to deliver 1  you from the way of the wicked, 2 

from those 3  speaking perversity, 4 

Amsal 3:10

Konteks

3:10 then your barns will be filled completely, 5 

and your vats 6  will overflow 7  with new wine.

Amsal 3:13

Konteks
Blessings of Obtaining Wisdom

3:13 Blessed 8  is the one 9  who finds 10  wisdom,

and the one who obtains 11  understanding.

Amsal 6:1

Konteks
Admonitions and Warnings against Dangerous and Destructive Acts 12 

6:1 My child, 13  if you have made a pledge 14  for your neighbor,

and 15  have become a guarantor 16  for a stranger, 17 

Amsal 6:12

Konteks

6:12 A worthless and wicked person 18 

walks around saying perverse 19  things; 20 

Amsal 6:30

Konteks

6:30 People 21  do not despise a thief when he steals

to fulfill his need 22  when he is hungry.

Amsal 7:21

Konteks

7:21 She persuaded him 23  with persuasive words; 24 

with her smooth talk 25  she compelled him. 26 

Amsal 7:26

Konteks

7:26 for she has brought down 27  many fatally wounded,

and all those she has slain are many. 28 

Amsal 9:16

Konteks

9:16 “Whoever is simple, let him turn in here,”

she says to those who lack understanding. 29 

Amsal 10:21

Konteks

10:21 The teaching 30  of the righteous feeds 31  many,

but fools die 32  for lack of wisdom. 33 

Amsal 11:7

Konteks

11:7 When a wicked person dies, his expectation perishes, 34 

and the hope of his strength 35  perishes. 36 

Amsal 11:14

Konteks

11:14 When there is no guidance 37  a nation falls,

but there is success 38  in the abundance of counselors.

Amsal 12:1

Konteks

12:1 The one who loves discipline loves knowledge, 39 

but the one who hates reproof is stupid. 40 

Amsal 12:7

Konteks

12:7 The wicked are overthrown 41  and perish, 42 

but the righteous household 43  will stand.

Amsal 12:15-16

Konteks

12:15 The way of a fool 44  is right 45  in his own opinion, 46 

but the one who listens to advice is wise. 47 

12:16 A fool’s annoyance 48  is known at once, 49 

but the prudent 50  overlooks 51  an insult.

Amsal 12:22

Konteks

12:22 The Lord 52  abhors a person who lies, 53 

but those who deal truthfully 54  are his delight. 55 

Amsal 13:12

Konteks

13:12 Hope 56  deferred 57  makes the heart sick, 58 

but a longing fulfilled 59  is like 60  a tree of life.

Amsal 13:19

Konteks

13:19 A desire fulfilled is sweet to the soul,

but fools abhor 61  turning away from evil.

Amsal 13:25

Konteks

13:25 The righteous has enough food to satisfy his appetite, 62 

but the belly of the wicked lacks food. 63 

Amsal 14:2

Konteks

14:2 The one who walks in his uprightness fears the Lord, 64 

but the one who is perverted in his ways 65  despises him.

Amsal 14:6

Konteks

14:6 The scorner 66  seeks wisdom but finds none, 67 

but understanding is easy 68  for a discerning person.

Amsal 14:8

Konteks

14:8 The wisdom of the shrewd person 69  is to discern 70  his way,

but the folly of fools is deception. 71 

Amsal 14:13

Konteks

14:13 Even in laughter the heart may ache, 72 

and the end 73  of joy may be 74  grief.

Amsal 14:18

Konteks

14:18 The naive inherit 75  folly,

but the shrewd 76  are crowned 77  with knowledge.

Amsal 14:20

Konteks

14:20 A poor person is disliked 78  even by his neighbors,

but those who love the rich are many.

Amsal 15:15

Konteks

15:15 All the days 79  of the afflicted 80  are bad, 81 

but one with 82  a cheerful heart has a continual feast. 83 

Amsal 15:19

Konteks

15:19 The way of the sluggard is like a hedge of thorns, 84 

but the path of the upright is like 85  a highway. 86 

Amsal 15:27

Konteks

15:27 The one who is greedy for gain 87  troubles 88  his household, 89 

but whoever hates bribes 90  will live.

Amsal 15:29

Konteks

15:29 The Lord is far 91  from the wicked,

but he hears 92  the prayer of the righteous. 93 

Amsal 16:19

Konteks

16:19 It is better to be lowly in spirit 94  with the afflicted

than to share the spoils 95  with the proud.

Amsal 16:27

Konteks

16:27 A wicked scoundrel 96  digs up 97  evil,

and his slander 98  is like a scorching fire. 99 

Amsal 16:29

Konteks

16:29 A violent person 100  entices 101  his neighbor,

and leads him down a path that is terrible. 102 

Amsal 17:13

Konteks

17:13 As for the one who repays 103  evil for good,

evil will not leave 104  his house. 105 

Amsal 19:1

Konteks

19:1 Better is a poor person who walks in his integrity 106 

than one who is perverse in his speech 107  and is a fool. 108 

Amsal 19:9

Konteks

19:9 A false witness will not go unpunished,

and the one who spouts out 109  lies will perish. 110 

Amsal 19:11

Konteks

19:11 A person’s wisdom 111  makes him slow to anger, 112 

and it is his glory 113  to overlook 114  an offense.

Amsal 19:16

Konteks

19:16 The one who obeys commandments guards 115  his life;

the one who despises his ways 116  will die. 117 

Amsal 19:22

Konteks

19:22 What is desirable 118  for a person is to show loyal love, 119 

and a poor person is better than a liar. 120 

Amsal 20:9

Konteks

20:9 Who can say, 121  “I have kept my heart clean; 122 

I am pure 123  from my sin”?

Amsal 20:11

Konteks

20:11 Even a young man 124  is known 125  by his actions,

whether his activity is pure and whether it is right. 126 

Amsal 20:13

Konteks

20:13 Do not love sleep, 127  lest you become impoverished;

open your eyes so that 128  you might be satisfied with food. 129 

Amsal 20:16

Konteks

20:16 Take a man’s 130  garment 131  when he has given security for a stranger, 132 

and when he gives surety for strangers, 133  hold him 134  in pledge.

Amsal 21:7

Konteks

21:7 The violence 135  done by the wicked 136  will drag them away

because 137  they refuse to do what is right. 138 

Amsal 21:16

Konteks

21:16 The one who wanders 139  from the way of wisdom 140 

will end up 141  in the company of the departed. 142 

Amsal 21:27-28

Konteks

21:27 The wicked person’s sacrifice 143  is an abomination;

how much more 144  when he brings it with evil intent! 145 

21:28 A lying witness 146  will perish, 147 

but the one who reports accurately speaks forever. 148 

Amsal 22:26

Konteks

22:26 Do not be one who strikes hands in pledge

or who puts up security for debts.

Amsal 23:1

Konteks

23:1 When you sit down to eat with a ruler,

consider carefully 149  what 150  is before you,

Amsal 23:9-10

Konteks

23:9 Do not speak in the ears of a fool, 151 

for he will despise the wisdom of your words. 152 

23:10 Do not move an ancient boundary stone,

or take over 153  the fields of the fatherless,

Amsal 23:22

Konteks

23:22 Listen to your father who begot you,

and do not despise your mother when she is old.

Amsal 23:26

Konteks

23:26 Give me your heart, my son, 154 

and let your eyes observe my ways;

Amsal 24:9

Konteks

24:9 A foolish scheme 155  is sin,

and the scorner is an abomination to people. 156 

Amsal 24:14

Konteks

24:14 Likewise, know 157  that wisdom is sweet 158  to your soul;

if you find it, 159  you will have a future, 160 

and your hope will not be cut off.

Amsal 24:19

Konteks

24:19 Do not fret because of evil people

or be envious of wicked people,

Amsal 24:25

Konteks

24:25 But there will be delight 161  for those who convict 162  the guilty, 163 

and a pleasing blessing 164  will come on them.

Amsal 24:30

Konteks

24:30 I passed by the field of a sluggard,

by the vineyard of one who lacks wisdom. 165 

Amsal 25:2

Konteks

25:2 It is the glory of God 166  to conceal 167  a matter,

and it is the glory of a king to search out a matter.

Amsal 25:10

Konteks

25:10 lest the one who hears it put you to shame

and your infamy 168  will never go away.

Amsal 26:5

Konteks

26:5 Answer a fool according to his folly, 169 

lest he be wise in his own estimation. 170 

Amsal 26:7

Konteks

26:7 Like legs that hang limp 171  from the lame,

so 172  is a proverb 173  in the mouth of fools.

Amsal 26:13

Konteks

26:13 The sluggard 174  says, “There is a lion in the road!

A lion in the streets!” 175 

Amsal 26:20

Konteks

26:20 Where there is no wood, a fire goes out,

and where there is no gossip, 176  contention ceases. 177 

Amsal 27:11

Konteks

27:11 Be wise, my son, 178  and make my heart glad,

so that I may answer 179  anyone who taunts me. 180 

Amsal 27:13

Konteks

27:13 Take a man’s 181  garment when he has given security for a stranger,

and when he gives surety for a stranger, 182  hold him in pledge. 183 

Amsal 27:15

Konteks

27:15 A continual dripping on a rainy day

and a contentious wife 184  are alike. 185 

Amsal 28:3

Konteks

28:3 A poor person 186  who oppresses the weak

is like 187  a driving rain without food. 188 

Amsal 29:9

Konteks

29:9 If a wise person 189  goes to court 190  with a foolish person,

there is no peace 191  whether he is angry or laughs. 192 

Amsal 29:27

Konteks

29:27 An unjust person is an abomination to the righteous,

and the one who lives an upright life is an abomination to the wicked. 193 

Amsal 30:29

Konteks

30:29 There are three things that are magnificent 194  in their step,

four things that move about magnificently: 195 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:12]  1 tn The Hiphil infinitive construct of נָצַל (natsal, “to deliver”) expresses the purpose of understanding right conduct: to protect a person from the wicked. The verb נָצַל (natsal) means “to save; to deliver; to rescue,” as in snatching away prey from an animal, rescuing from enemies, plucking a brand from the fire, retrieving property, or the like. Here it portrays rescue from the course of action of the wicked.

[2:12]  2 tn The term “wicked” (רַע, ra’) means “bad, harmful, painful.” Rather than referring to the abstract concept of “wickedness” in general, the term probably refers to wicked people because of the parallelism with “those speaking perversity.”

[2:12]  3 tn Heb “man.” The singular noun אִישׁ (’ish, “man”) here will be further defined in vv. 13-15 with plural forms (verbs, nouns and suffixes). So the singular functions in a collective sense which is rendered in a plural sense in the translation for the sake of clarification and smoothness.

[2:12]  4 tn Heb “perversities.” The plural form of תַּהְפֻּכוֹת (tahpukhot) may denote a plurality of number (“perverse things”) or intensification: “awful perversity.” As here, it often refers to perverse speech (Prov 8:13; 10:31, 32; 23:33). It is related to the noun הֶפֶךְ (hefekh, “that which is contrary, perverse”) which refers to what is contrary to morality (Isa 29:16; Ezek 16:34; BDB 246 s.v. הֶפֶךְ). The related verb הָפַךְ (hafakh, “to turn; to overturn”) is used (1) literally of turning things over, e.g., tipping over a bowl (2 Kgs 21:13) and turning over bread-cakes (Judg 7:13; Hos 7:8) and (2) figuratively of perverting things so that they are morally upside down, so to speak (Jer 23:36). These people speak what is contrary to morality, wisdom, sense, logic or the truth.

[3:10]  5 tn Heb “with plenty” (so KJV, NASB, NRSV); NIV “to overflowing.” The noun שָׂבָע (sava’, “plenty; satiety”) functions as an adverbial accusative of manner or contents: “completely.”

[3:10]  6 sn This pictures the process of pressing grapes in which the upper receptacle is filled with grapes and the lower one catches the juice. The harvest of grapes will be so plentiful that the lower vat will overflow with grape juice. The pictures in v. 10 are metonymies of effect for cause (= the great harvest that God will provide when they honor him).

[3:10]  7 tn Heb “burst open.” The verb פָּרַץ (parats, “to burst open”) functions as hyperbole here to emphasize the fullness of the wine vats (BDB 829 s.v. 9).

[3:13]  8 tn Although the word אַשְׁרֵי (’ashre, “blessed”) is frequently translated “happy” here (so KJV, ASV, NAB, NCV, NRSV, TEV, NLT), such a translation can be somewhat misleading because the word means more than that – “happiness” depends on one’s circumstances. This word reflects that inner joy and heavenly bliss which comes to the person who is pleasing to God, whose way is right before God.

[3:13]  9 tn Heb “the man” (also again in the following line).

[3:13]  10 tn The perfect tense verb may be classified as a characteristic or gnomic perfect, as the parallel imperfect tense verb suggests (see note on v. 13b).

[3:13]  11 tn The imperfect tense verb may be classified as a progressive or habitual imperfect.

[6:1]  12 sn The chapter advises release from foolish indebtedness (1-5), admonishes avoiding laziness (6-11), warns of the danger of poverty (9-11) and deviousness (12-15), lists conduct that the Lord hates (16-19), and warns about immorality (20-35).

[6:1]  13 tn Heb “my son” (likewise in vv. 3, 20).

[6:1]  14 sn It was fairly common for people to put up some kind of financial security for someone else, that is, to underwrite another’s debts. But the pledge in view here was foolish because the debtor was a neighbor who was not well known (זָר, zar), perhaps a misfit in the community. The one who pledged security for this one was simply gullible.

[6:1]  15 tn The conjunction “and” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of smoothness.

[6:1]  16 tn Heb “struck your hands”; NIV “have struck hands in pledge”; NASB “have given a pledge.” The guarantee of a pledge was signaled by a handshake (e.g., 11:15; 17:18; 22:26).

[6:1]  17 tn Heb “stranger.” The term זוּר (zur, “stranger”) probably refers to a neighbor who was not well-known. Alternatively, it could describe a person who is living outside the norms of convention, a moral misfit in the community. In any case, this “stranger” is a high risk in any financial arrangement.

[6:12]  18 sn The terms describe one who is both worthless and wicked. Some suggest that בְּלִיַּעַל (bÿliyyaal) is a compound of the negative בְּלִי (bÿli) and a noun יַעַל (yaal, “profit; worth”). Others suggest that the root is from בַּעַל (baal, “lord [of goats]”) or a derivative of בָּלַע (bala’) with reduplication (“confusion” or “engulfing ruin”), or a proper name from Babylonian Bililu. See B. Otzen, TDOT 2:131-36; and D. W. Thomas, “בְּלִיַּעַל in the Old Testament,” Biblical and Patristic Studies in Memory of Robert Pierce Casey, 11-19. Whatever the etymology, usage shows that the word describes people who violate the law (Deut 15:9; Judg 19:22; 1 Kgs 21:10, 13; Prov 16:27; et al.) or act in a contemptuous and foolish manner against cultic observance or social institutions (1 Sam 10:27; 25:17; 30:22); cf. NRSV “a scoundrel and a villain” (NAB and NIV similar). The present instruction will focus on the devious practice of such wicked and worthless folk.

[6:12]  19 tn Heb “crooked” or “twisted.” This term can refer to something that is physically twisted or crooked, or something morally perverse. Cf. NAB “crooked talk”; NRSV “crooked speech.”

[6:12]  20 tn Heb “walks around with a perverse mouth.” The term “mouth” is a metonymy of cause, an organ of speech put for what is said. This is an individual who says perverted or twisted things.

[6:30]  21 tn Heb “they do not despise.”

[6:30]  22 tn Heb “himself” or “his life.” Since the word נֶפֶשׁ (nefesh, traditionally “soul”) refers to the whole person, body and soul, and since it has a basic idea of the bundle of appetites that make up a person, the use here for satisfying his hunger is appropriate.

[7:21]  23 tn Heb “she turned him aside.” This expression means that she persuaded him. This section now begins the description of the capitulation, for the flattering speech is finished.

[7:21]  24 sn The term לֶקַח (leqakh) was used earlier in Proverbs for wise instruction; now it is used ironically for enticement to sin (see D. W. Thomas, “Textual and Philological Notes on Some Passages in the Book of Proverbs,” VTSup 3 [1955]: 280-92).

[7:21]  25 tn Heb “smooth of her lips”; cf. NAB “smooth lips”; NASB “flattering lips.” The term “lips” is a metonymy of cause representing what she says.

[7:21]  26 tn The verb means “to impel; to thrust; to banish,” but in this stem in this context “to compel; to force” into some action. The imperfect tense has the nuance of progressive imperfect to parallel the characteristic perfect of the first colon.

[7:26]  27 tn Heb “she has caused to fall.”

[7:26]  28 tn Heb “numerous” (so NAB, NASB, NRSV, NLT) or “countless.”

[9:16]  29 tn This expression is almost identical to v. 4, with the exception of the addition of conjunctions in the second colon: “and the lacking of understanding and she says to him.” The parallel is deliberate, of course, showing the competing appeals for those passing by.

[10:21]  30 tn Heb “lips.” The term “lips” functions as a metonymy of cause for what is said (or in this case taught).

[10:21]  31 tn The verb רָעָה (raah) means “to feed” or “to shepherd” (e.g., Gen 48:15). What they say will meet the needs of many.

[10:21]  32 tn In what sense the fool “dies” is unclear. Fools ruin their lives and the lives of others by their lack of discipline and knowledge. The contrast is between enhancing life and ruining life.

[10:21]  33 tn Heb “heart.” The term לֵב (lev, “heart”) functions as a metonymy of association for wisdom and knowledge (BDB 524 s.v. 3.a).

[11:7]  34 tn The first colon features an imperfect tense depicting habitual action, while the second has a perfect tense verb depicting gnomic action.

[11:7]  sn The subject of this proverb is the hope of the wicked, showing its consequences – his expectations die with him (Ps 49). Any hope for long life and success borne of wickedness will be disappointed.

[11:7]  35 tc There are several suggested changes for this word אוֹנִים (’onim, “vigor” or “strength”). Rashi, a Jewish scholar who lived a.d. 1040-1105, suggests that the word refers to children, a meaning implied from Gen 49:3. This would mean that even his children would not benefit from his wickedness. Tg. Prov 11:7 rendered it “who practice crookedness,” deriving it from the first root which means “wickedness.”

[11:7]  36 tc The LXX adds an antithesis to this: “When the righteous dies, hope does not perish.” The LXX translators wanted to see the hope of the righteous fulfilled in the world to come.

[11:14]  37 tn The word תַּחְבֻּלוֹת (takhvulot, “guidance; direction”) is derived from the root I חָבַל (khaval, “rope-pulling” and “steering” or “directing” a ship; BDB 286 s.v.). Thus spiritual guidance is like steering a ship, here the ship of state (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 68; Prov 1:5). Advice is necessary for the success of a nation.

[11:14]  38 tn Heb “victory.” This term תְּשׁוּעָה (teshuah) means “salvation” or “victory” (BDB 448 s.v.); cf. NAB, TEV “security”; NRSV, NLT “safety.” Here, it connotes “success” as the antithesis of the nation falling. The setting could be one of battle or economics. Victory or success will be more likely with good advice. This assumes that the counselors are wise.

[12:1]  39 sn Those who wish to improve themselves must learn to accept correction; the fool hates/rejects any correction.

[12:1]  40 sn The word בָּעַר (baar, “brutish; stupid”) normally describes dumb animals that lack intellectual sense. Here, it describes the moral fool who is not willing to learn from correction. He is like a dumb animal (so the term here functions as a hypocatastasis: implied comparison).

[12:7]  41 sn This proverb is about the stability of the righteous in times of trouble. The term “overthrown” might allude to Gen 19:21.

[12:7]  42 tn Heb “and they are not.”

[12:7]  43 tn Heb “the house of the righteous.” The genitive צַדִּיקִים (tsadiqim) functions as an attributive adjective: “righteous house.” The noun בֵּית (bet, “house”) functions as a synecdoche of container (= house) for the contents (= family, household; perhaps household possessions). Cf. NCV “a good person’s family”; NLT “the children of the godly.”

[12:15]  44 sn The way of a fool describes a headlong course of actions (“way” is an idiom for conduct) that is not abandoned even when wise advice is offered.

[12:15]  45 sn The fool believes that his own plans and ideas are perfect or “right” (יָשָׁר, yashar); he is satisfied with his own opinion.

[12:15]  46 tn Heb “in his own eyes.”

[12:15]  47 tn Or “a wise person listens to advice” (cf. NIV, NRSV, TEV, CEV, NLT).

[12:16]  48 tn Heb “The fool, at once his vexation is known.” This rhetorically emphatic construction uses an independent nominative absolute, which is then followed by the formal subject with a suffix. The construction focuses attention on “the fool,” then states what is to be said about him.

[12:16]  49 tn Heb “on the day” or “the same day.”

[12:16]  sn The fool is impatient and unwise, and so flares up immediately when anything bothers him. W. McKane says that the fool’s reaction is “like an injured animal and so his opponent knows that he has been wounded” (Proverbs [OTL], 442).

[12:16]  50 tn Heb “shrewd.”

[12:16]  51 tn Heb “covers.” The verb כָּסָה (casah) means “covers” in the sense of ignores or bides his time. The point is not that he does not respond at all, but that he is shrewd enough to handle the criticism or insult in the best way – not instinctively and irrationally.

[12:22]  52 tn Heb “an abomination of the Lord.” The term יְהוָה (yÿhvah, “the Lord”) is a subjective genitive.

[12:22]  53 tn Heb “lips of lying.” The genitive שָׁקֶר (shaqer, “lying”) functions as an attributive genitive: “lying lips.” The term “lips” functions as a synecdoche of part (= lips) for the whole (= person): “a liar.”

[12:22]  54 tn Heb “but doers of truthfulness.” The term “truthfulness” is an objective genitive, meaning: “those who practice truth” or “those who act in good faith.” Their words and works are reliable.

[12:22]  55 sn The contrast between “delight/pleasure” and “abomination” is emphatic. What pleases the Lord is acting truthfully or faithfully.

[13:12]  56 sn The word “hope” (תּוֹחֶלֶת [tokhelet] from יָחַל [yakhal]) also has the implication of a tense if not anxious wait.

[13:12]  57 tn The verb is the Pual participle from מָשַׁךְ (mashakh,“to draw; to drag”).

[13:12]  58 sn Failure in realizing one’s hopes can be depressing or discouraging. People can bear frustration only so long (W. G. Plaut, Proverbs, 153).

[13:12]  59 tn Heb “a desire that comes”; cf. CEV “a wish that comes true.”

[13:12]  60 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.

[13:19]  61 tn Heb “an abomination of fools.” The noun כְּסִילִים (kÿsilim, “fools”) functions as a subjective genitive: “fools hate to turn away from evil” (cf. NAB, TEV, CEV). T. T. Perowne says: “In spite of the sweetness of good desires accomplished, fools will not forsake evil to attain it” (Proverbs, 103). Cf. Prov 13:12; 29:27.

[13:25]  62 tn The noun נֶפֶשׁ (traditionally “soul”; cf. KJV, ASV) here means “appetite” (BDB 660 s.v. 5.a).

[13:25]  63 tn Heb “he will lack.” The term “food” is supplied in the translation as a clarification. The wicked may go hungry, or lack all they desire, just as the first colon may mean that what the righteous acquire proves satisfying to them.

[14:2]  64 tn Heb “fear of the Lord.” The term יְהוָה (yÿhvah, “the Lord”) functions as an objective genitive.

[14:2]  65 tn Heb “crooked of ways”; NRSV “devious in conduct.” This construct phrase features a genitive of specification: “crooked in reference to his ways.” The term “ways” is an idiom for moral conduct. The evidence that people fear the Lord is uprightness; the evidence of those who despise him is the devious ways.

[14:6]  66 sn The “scorner” (לֵץ, lets) is intellectually arrogant; he lacks any serious interest in knowledge or religion. He pursues wisdom in a superficial way so that he can appear wise. The acquisition of wisdom is conditioned by one’s attitude toward it (J. H. Greenstone, Proverbs, 149).

[14:6]  67 tn Heb “and there is not.”

[14:6]  68 sn The Niphal of קָלַל (qalal) means “to appear light; to appear trifling; to appear easy.”

[14:8]  69 tn Or “the prudent [person]” (cf. KJV, NASB, NIV).

[14:8]  70 tn The Hiphil infinitive construct denotes purpose. Those who are shrewd will use it to give careful consideration to all their ways.

[14:8]  71 tn The word means “deception,” but some suggest “self-deception” here (W. McKane, Proverbs [OTL], 466; and D. W. Thomas, “Textual and Philological Notes on Some Passages in the Book of Proverbs,” VTSup 3 [1955]: 286); cf. NLT “fools deceive themselves.” The parallelism would favor this, but there is little support for it. The word usually means “craft practiced on others.” If the line is saying the fool is deceitful, there is only a loose antithesis between the cola.

[14:13]  72 sn No joy is completely free of grief. There is a joy that is superficial and there is underlying pain that will remain after the joy is gone.

[14:13]  73 tn Heb “and its end, joy, is grief.” The suffix may be regarded as an Aramaism, a proleptic suffix referring to “joy.”

[14:13]  74 tn The phrase “may be” is not in the Hebrew but is supplied from the parallelism, which features an imperfect of possibility.

[14:18]  75 tc G. R. Driver, however, proposed reading the verb as “are adorned” from הלה (“Problems in the Hebrew Text of Proverbs,” Bib 32 [1951]: 181). A similar reading is followed by a number of English versions (e.g., NAB, NRSV, NLT).

[14:18]  sn The proverb anticipates what the simple will receive, assuming they remain simpletons.

[14:18]  76 tn Or “prudent” (KJV, NASB, NIV); NRSV, TEV “clever.”

[14:18]  77 tn The meaning of יַכְתִּרוּ (yakhtiru, Hiphil imperfect of כָּתַר, katar) is elusive. It may not mean “to be crowned” or “to crown themselves,” but “to encircle” or “to embrace.” BDB 509 s.v. כָּתַר Hiph suggests “to throw out crowns” (throw out knowledge as a crown) or “to encompass knowledge,” i.e., possess it (parallel to inherit).

[14:20]  78 tn Heb “hated.” The verse is just a statement of fact. The verbs “love” and “hate” must be seen in their connotations: The poor are rejected, avoided, shunned – that is, hated; but the rich are sought after, favored, embraced – that is, loved.

[15:15]  79 sn The “days” represent what happens on those days (metonymy of subject).

[15:15]  80 tn The contrast is between the “afflicted” and the “good of heart” (a genitive of specification, “cheerful/healthy heart/spirit/attitude”).

[15:15]  sn The parallelism suggests that the afflicted is one afflicted within his spirit, for the proverb is promoting a healthy frame of mind.

[15:15]  81 tn Or “evil”; or “catastrophic.”

[15:15]  82 tn “one with” is supplied.

[15:15]  83 sn The image of a continual feast signifies the enjoyment of what life offers (cf. TEV “happy people…enjoy life”). The figure is a hypocatastasis; among its several implications are joy, fulfillment, abundance, pleasure.

[15:19]  84 tn Heb “like an overgrowth”; NRSV “overgrown with thorns”; cf. CEV “like walking in a thorn patch.” The point of the simile is that the path of life taken by the lazy person has many obstacles that are painful – it is like trying to break through a hedge of thorns. The LXX has “strewn with thorns.”

[15:19]  85 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.

[15:19]  86 sn The contrast to the “thorny way” is the highway, the Hebrew word signifying a well built-up road (סָלַל, salal, “to heap up”). The upright have no reason to swerve, duck, or detour, but may expect “clear sailing.” Other passages pair these two concepts, e.g., Prov 6:10; 10:26; 28:19.

[15:27]  87 tn Heb “the one who gains.” The phrase בּוֹצֵעַ בָּצַע (botseakh batsa’) is a participle followed by its cognate accusative. This refers to a person who is always making the big deal, getting the larger cut, or in a hurry to get rich. The verb, though, makes it clear that the gaining of a profit is by violence and usually unjust, since the root has the idea of “cut off; break off; gain by violence.” The line is contrasted with hating bribes, and so the gain in this line may be through bribery.

[15:27]  88 sn The participle “troubles” (עֹכֵר, ’okher) can have the connotation of making things difficult for the family, or completely ruining the family (cf. NAB). In Josh 7:1 Achan took some of the “banned things” and was put to death: Because he “troubled Israel,” the Lord would “trouble” him (take his life, Josh 7:25).

[15:27]  89 tn Heb “his house.”

[15:27]  90 tn Heb “gifts” (so KJV). Gifts can be harmless enough, but in a setting like this the idea is that the “gift” is in exchange for some “profit [or, gain].” Therefore they are bribes (cf. ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), and to be hated or rejected. Abram, for example, would not take anything that the king of Sodom had to offer, “lest [he] say, “I have made Abram rich” (Gen 14:22-24).

[15:29]  91 sn To say that the Lord is “far” from the wicked is to say that he has made himself unavailable to their appeal – he does not answer them. This motif is used by David throughout Psalm 22 for the problem of unanswered prayer – “Why are you far off?”

[15:29]  92 sn The verb “hear” (שָׁמַע, shama’) has more of the sense of “respond to” in this context. If one “listens to the voice of the Lord,” for example, it means that he obeys the Lord. If one wishes God to “hear his prayer,” it means he wishes God to answer it.

[15:29]  93 sn God’s response to prayer is determined by the righteousness of the one who prays. A prayer of repentance by the wicked is an exception, for by it they would become the righteous (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 316).

[16:19]  94 tn Heb “low of spirit”; KJV “of an humble spirit.” This expression describes the person who is humble and submissive before the Lord and therefore inoffensive. It is always necessary to have a humble spirit, whether there is wealth or not.

[16:19]  95 tn Heb “than to divide plunder.” The word “plunder” implies that the wealth taken by the proud was taken violently and wrongfully – spoils are usually taken in warfare. R. N. Whybray translates it with “loot” (Proverbs [CBC], 95). The proud are in rebellion against God, overbearing and oppressive. One should never share the “loot” with them.

[16:27]  96 tn Heb “a man of belial.” This phrase means “wicked scoundrel.” Some translate “worthless” (so ASV, NASB, CEV), but the phrase includes deep depravity and wickedness (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 125-26).

[16:27]  97 tn Heb “digs up” (so NASB). The “wicked scoundrel” finds out about evil and brings it to the surface (Prov 26:27; Jer 18:20). What he digs up he spreads by speech.

[16:27]  98 tn Heb “on his lips” (so NAB) The term “lips” is a metonymy of cause. To say that “evil” is on his lips means that he talks about the evil he has dug up.

[16:27]  99 sn The simile stresses the devastating way that slander hurts people. W. McKane says that this one “digs for scandal and…propagates it with words which are ablaze with misanthropy” (Proverbs [OTL], 494).

[16:29]  100 tn Heb “man of violence.” He influences his friends toward violence. The term חָמָס (khamas, “violence”) often refers to sins against society, social injustices, and crimes.

[16:29]  101 tn The verb in the first colon is the Piel imperfect, and the form in the second is the Hiphil perfect; the first is a habitual imperfect, and the second a gnomic perfect. The first verb, “to persuade, seduce, entice,” is the metonymy of cause; the second verb, “to lead,” is the metonymy of effect, the two together forming the whole process.

[16:29]  102 tn Heb “not good” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); NLT “a harmful path.” The expression “a way that is not good” is an example of tapeinosis – a deliberate understatement for the sake of emphasis: It is terrible. This refers to crime and violence. The understatement is used to warn people away from villains and to remind them to follow a good path.

[17:13]  103 tn The sentence begins with the participle מֵשִׁיב (meshiv, “the one who repays”). The whole first colon may be taken as an independent nominative absolute, with the formal sentence to follow. Some English versions have made the first colon a condition by supplying “if” (NAB, NIV, TEV, NLT).

[17:13]  104 tn The verb מוּשׁ (mush) means “to depart; to remove.” The Kethib is a Hiphil, which would yield a meaning of “to take away”; so the Qere, which is the Qal, makes more sense in the line.

[17:13]  105 sn The proverb does not explain whether God will turn evil back on him directly or whether people will begin to treat him as he treated others.

[19:1]  106 sn People should follow honesty even if it leads to poverty (e.g., Prov 18:23; 19:22).

[19:1]  107 tn Heb “lips.” The term “lips” is a metonymy for what one says with his lips. The expression “perverse in his lips” refers to speech that is morally perverted. Some medieval Hebrew mss, the Syriac, and Tg. Prov 19:1 have “his ways” rather than “his lips” (e.g., Prov 28:6); cf. NAB.

[19:1]  108 tc The Syriac and Tg. Prov 19:1 read “rich” instead of MT “fool.” This makes tighter antithetical parallelism than MT and is followed by NAB. However, the MT makes sense as it stands; this is an example of metonymical parallelism. The MT reading is also supported by the LXX. The Hebrew construction uses וְהוּא (vÿhu’), “and he [is],” before “fool.” This may be rendered “one who is perverse while a fool” or “a fool at the same time.”

[19:9]  109 tn Heb “breathes out”; NAB “utters”; NIV “pours out.”

[19:9]  110 sn The verse is the same as v. 5, except that the last word changes to the verb “will perish” (cf. NCV “will die”; CEV, NLT “will be destroyed”; TEV “is doomed”).

[19:11]  111 tn Or “prudence,” the successful use of wisdom in discretion. Cf. NAB, NRSV, NLT “good sense.”

[19:11]  112 tn The Hiphil perfect of אָרַךְ (’arakh, “to be long”) means “to make long; to prolong.” Patience and slowness to anger lead to forgiveness of sins.

[19:11]  113 sn “Glory” signifies the idea of beauty or adornment. D. Kidner explains that such patience “brings out here the glowing colours of a virtue which in practice may look drably unassertive” (Proverbs [TOTC], 133).

[19:11]  114 tn Heb “to pass over” (so KJV, ASV); NCV, TEV “ignore.” The infinitive construct עֲבֹר (’avor) functions as the formal subject of the sentence. This clause provides the cause, whereas the former gave the effect – if one can pass over an offense there will be no anger.

[19:11]  sn W. McKane says, “The virtue which is indicated here is more than a forgiving temper; it includes also the ability to shrug off insults and the absence of a brooding hypersensitivity…. It contains elements of toughness and self-discipline; it is the capacity to stifle a hot, emotional rejoinder and to sleep on an insult” (Proverbs [OTL], 530).

[19:16]  115 tn The verb שָׁמַר (shamar) is repeated twice in this line but with two different senses, creating a polysemantic wordplay: “he who obeys/keeps (ֹֹשׁמֵר, shomer) the commandment safeguards/keeps (שֹׁמֵר, shomer) his life.”

[19:16]  116 sn The expression his ways could refer either (1) to the conduct of the individual himself, or (2) to the commandments as the Lord’s ways. If the latter is the case, then the punishment is more certain.

[19:16]  117 tc The Kethib is יָוְמֻת (yavmut), “will be put to death,” while the Qere reads יָמוּת (yamut, “will die”). The Qere is the preferred reading and is followed by most English versions.

[19:22]  118 tn Heb “the desire of a man” (so KJV). The noun in construct is תַּאֲוַת (taavat), “desire [of].” Here it refers to “the desire of a man [= person].” Two problems surface here, the connotation of the word and the kind of genitive. “Desire” can also be translated “lust,” and so J. H. Greenstone has “The lust of a man is his shame” (Proverbs, 208). But the sentence is more likely positive in view of the more common uses of the words. “Man” could be a genitive of possession or subjective genitive – the man desires loyal love. It could also be an objective genitive, meaning “what is desired for a man.” The first would be the more natural in the proverb, which is showing that loyal love is better than wealth.

[19:22]  119 tn Heb “[is] his loyal love”; NIV “unfailing love”; NRSV “loyalty.”

[19:22]  120 sn The second half of the proverb presents the logical inference: The liar would be without “loyal love” entirely, and so poverty would be better than this. A poor person who wishes to do better is preferable to a person who makes promises and does not keep them.

[20:9]  121 sn The verse is a rhetorical question; it is affirming that no one can say this because no one is pure and free of sin.

[20:9]  122 tn The verb form זִכִּיתִי (zikkiti) is the Piel perfect of זָכָה (zakhah, “to be clear; to be clean; to be pure”). The verb has the idea of “be clear, justified, acquitted.” In this stem it is causative: “I have made my heart clean” (so NRSV) or “kept my heart pure” (so NIV). This would be claiming that all decisions and motives were faultless.

[20:9]  123 sn The Hebrew verb translated “I am pure” (טָהֵר, taher) is a Levitical term. To claim this purity would be to claim that moral and cultic perfection had been attained and therefore one was acceptable to God in the present condition. Of course, no one can claim this; even if one thought it true, it is impossible to know all that is in the heart as God knows it.

[20:11]  124 sn In the first nine chapters of the book of Proverbs the Hebrew term נַעַר (naar) referred to an adolescent, a young person whose character was being formed in his early life.

[20:11]  125 sn The Hebrew verb נָכַר (nakhar) means “to recognize” more than simply “to know.” Certain character traits can be recognized in a child by what he does (cf. NCV “by their behavior”).

[20:11]  126 sn Character is demonstrated by actions at any age. But the emphasis of the book of Proverbs would also be that if the young child begins to show such actions, then the parents must try to foster and cultivate them; if not, they must try to develop them through teaching and discipline.

[20:13]  127 sn The proverb uses antithetical parallelism to teach that diligence leads to prosperity. It contrasts loving sleep with opening the eyes, and poverty with satisfaction. Just as “sleep” can be used for slothfulness or laziness, so opening the eyes can represent vigorous, active conduct. The idioms have caught on in modern usage as well – things like “open your eyes” or “asleep on the job.”

[20:13]  128 tn The second line uses two imperatives in a sequence (without the vav [ו]): “open your eyes” and then (or, in order that) you will “be satisfied.”

[20:13]  129 tn Heb “bread” (so KJV, ASV, NRSV), although the term often serves in a generic sense for food in general.

[20:16]  130 tn Heb “his garment.”

[20:16]  131 sn Taking a garment was the way of holding someone responsible to pay debts. In fact, the garment was the article normally taken for security (Exod 22:24-26; Deut 24:10-13). Because this is a high risk security pledge (e.g., 6:1-5), the creditor is to deal more severely than when the pledge is given by the debtor for himself.

[20:16]  132 tc The Kethib has the masculine plural form, נָכְרִים (nakhrim), suggesting a reading “strangers.” But the Qere has the feminine form נָכְרִיָּה (nakhriyyah), “strange woman” or “another man’s wife” (e.g., 27:13). The parallelism would suggest “strangers” is the correct reading, although theories have been put forward for the interpretation of “strange woman” (see below).

[20:16]  sn The one for whom the pledge is taken is called “a stranger” and “foreign.” These two words do not necessarily mean that the individual or individuals are non-Israelite – just outside the community and not well known.

[20:16]  133 tn M. Dahood argues that the cloak was taken in pledge for a harlot (cf. NIV “a wayward woman”). Two sins would then be committed: taking a cloak and going to a prostitute (“To Pawn One’s Cloak,” Bib 42 [1961]: 359-66; also Snijders, “The Meaning of זָר,” 85-86). In the MT the almost identical proverb in 27:13 has a feminine singular form here.

[20:16]  134 tn Or “hold it” (so NIV, NCV).

[21:7]  135 tn The “violence” (שֹׁד, shod) drags away the wicked, probably either to do more sin or to their punishment. “Violence” here is either personified, or it is a metonymy of cause, meaning “the outcome of their violence” drags them away.

[21:7]  136 tn Heb “violence of the wicked.” This is a subjective genitive: “violence which the wicked do.”

[21:7]  137 tn The second colon of the verse is the causal clause, explaining why they are dragged away. They are not passive victims of their circumstances or their crimes. They choose to persist in their violence and so it destroys them.

[21:7]  138 tn Heb “they refuse to do justice” (so ASV); NASB “refuse to act with justice.”

[21:16]  139 tn The text uses “man” as the subject and the active participle תּוֹעֶה (toeh) as the predicate. The image of “wandering off the path” signifies leaving a life of knowledge, prudence, and discipline.

[21:16]  140 tn Or “prudence”; KJV, NASB, NIV, NRSV “understanding”; NLT “common sense.”

[21:16]  141 tn Heb “will remain” or “will rest.” The Hebrew word נוּחַ (nuakh) does not here carry any of the connotations of comforting repose in death that the righteous enjoy; it simply means “to remain; to reside; to dwell.” The choice of this verb might have an ironic twist to it, reminding the wicked what might have been.

[21:16]  142 sn The departed are the Shades (the Rephaim). The literal expression “will rest among the Shades” means “will be numbered among the dead.” So once again physical death is presented as the punishment for folly.

[21:27]  143 tn Heb “the sacrifice of the wicked” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This is a subjective genitive. The foundational clause states that ritual acts of worship brought by the wicked (thus a subjective genitive) are detestable to God. The “wicked” refers here to people who are not members of the covenant (no faith) and are not following after righteousness (no acceptable works). But often they participate in sanctuary ritual, which amounts to hypocrisy.

[21:27]  144 sn This rhetorical device shows that if the act is abomination, the wicked heart is an even greater sin. It argues from the lesser to the greater.

[21:27]  145 tn The noun זִמָּה (zimmah) means “plan; device; wickedness”; here it indicates that the person is coming to the ritual with “sinful purpose.” Some commentators suggest that this would mean he comes with the sacrifice as a bribe to pacify his conscience for a crime committed, over which he has little remorse or intent to cease (cf. NLT “with ulterior motives”). In this view, people in ancient Israel came to think that sacrifices could be given for any reason without genuine submission to God.

[21:28]  146 tn Heb “a witness of lies,” an attributive genitive.

[21:28]  147 tn The Hebrew verb translated “will perish” (יֹאבֵד, yobed) could mean that the false witness will die, either by the hand of God or by the community. But it also could be taken in the sense that the false testimony will be destroyed. This would mean that “false witness” would be a metonymy of cause – what he says will perish (cf. NCV “will be forgotten”).

[21:28]  148 tn Heb “but a man who listens speaks forever.” The first part of it may mean (1) a true witness, one who reports what he actually hears. But it may also refer to (2) someone who listens to the false testimony given by the false witness. The NIV follows the suggestion of a homonym for the Hebrew word with the meaning “will perish/be destroyed”: “will be destroyed forever.” This suggests a synonymous pair of ideas rather than a contrast. Others accept antithetical parallelism. C. H. Toy suggested an idea like “be established” to contrast with “will perish” (Proverbs [ICC], 411). W. McKane suggested it meant the truthful witness “will speak to the end” without being put down (Proverbs [OTL], 556). It is simpler to interpret the words that are here in the sense of a contrast. The idea of speaking forever/to the end would then be hyperbolic.

[23:1]  149 tn The construction uses the imperfect tense of instruction with the infinitive absolute to emphasize the careful discernment required on such occasions. Cf. NIV “note well”; NLT “pay attention.”

[23:1]  150 tn Or “who,” referring to the ruler (so ASV, NAB, TEV).

[23:9]  151 sn The mention of “the ears” emphasizes the concerted effort to get the person’s undivided attention. However, a fool rejects instruction and discipline.

[23:9]  152 sn Saying number nine indicates that wisdom is wasted on a fool. The literature of Egypt has no specific parallel to this one.

[23:10]  153 tn Or “encroach on” (NIV, NRSV); Heb “go into.”

[23:26]  154 tn Heb “my son”; the reference to a “son” is retained in the translation here because in the following lines the advice is to avoid women who are prostitutes.

[24:9]  155 tn Heb “the scheme of folly” (NIV similar). The genitive functions as an attributive genitive, meaning “foolish scheme.” But it could also be interpreted as a genitive of source, the scheme that comes from folly (or from the fool if “folly” were metonymical).

[24:9]  156 tn Heb “to a man”; cf. CEV “Everyone hates senseless fools.”

[24:9]  sn This describes evil people who flout all morality and goodness; sooner or later the public will have had enough of them.

[24:14]  157 tn D. W. Thomas argues for a meaning of “seek” in place of “know” (“Notes on Some Passages in the Book of Proverbs,” JTS 38 [1937]: 400-403).

[24:14]  158 tn The phrase “is sweet” is supplied in the translation as a clarification.

[24:14]  159 tn The term “it” is supplied in the translation.

[24:14]  160 tn Heb “there will be an end.” The word is אַחֲרִית (’akhrit, “after-part, end”). BDB 31 s.v. b says in a passage like this it means “a future,” i.e., a happy close of life, sometimes suggesting the idea of posterity promised to the righteous, often parallel to “hope.”

[24:25]  161 tn The verb means “to be pleasant; to be delightful.” The imperfect tense promises that there “will be delight” to those who rebuke the wicked.

[24:25]  162 tn The verb יָכַח (yakhakh) means “to decide; to adjudge; to prove.” This word occurs frequently in the book of Proverbs meaning “to reprove” or “to rebuke.” It deals with disputes, legal or otherwise. It can refer to a charge against someone or starting a dispute (and so rebuke); it can mean quarrel, argue; and it can mean settle a dispute. In this context the first or last use would work: (1) reproving the wicked for what they do (cf. KJV, NASB, NRSV), or (2) convicting them in a legal setting (cf. NAB, NIV, NLT). In light of the previous forensic context the second sense is preferred here.

[24:25]  163 tn “The guilty” is supplied in the translation for clarity based on the preceding context. See the previous note on the word “convict”: If a non-forensic context is preferred for vv. 23-25, “wicked” would be supplied here.

[24:25]  164 tn The expression is בִרְכַּת־טוֹב (birkat-tov, “blessing of good”); the genitive “good” has to be an attributive genitive modifying “blessings.” The word is general enough to mean any number of things – rich, healthy, pleasing, etc. The parallelism here narrows the choice. Some English versions interpret the “blessing” here as prosperity (cf. NAB, TEV, CEV).

[24:30]  165 tn Heb “lacks heart”; KJV “understanding”; NAB, NASB, NLT “sense.”

[25:2]  166 sn The proverb provides a contrast between God and the king, and therein is the clue to the range of application involved. The interest of the king is ruling or administering his government; and so the subject matter is a contrast to the way God rules his kingdom.

[25:2]  167 sn The two infinitives form the heart of the contrast – “to conceal a matter” and “to search out a matter.” God’s government of the universe is beyond human understanding – humans cannot begin to fathom the intentions and operations of it. But it is the glory of kings to search out matters and make them intelligible to the people. Human government cannot claim divine secrecy; kings have to study and investigate everything before making a decision, even divine government as far as possible. But kings who rule as God’s representatives must also try to represent his will in human affairs – they must even inquire after God to find his will. This is their glorious nature and responsibility. For more general information on vv. 2-27, see G. E. Bryce, “Another Wisdom ‘Book’ in Proverbs,” JBL 91 (1972): 145-57.

[25:10]  168 tn The noun דִּבָּה (dibbah, “infamy; defamation; evil report; whispering”) is used of an evil report here (e.g., Gen 37:2), namely a true report of evil doing. So if a person betrays another person’s confidence, he will never be able to live down the bad reputation he made as one who betrays secrets (cf. NIV).

[26:5]  169 sn The apparent contradiction with the last verse has troubled commentators for some time. The Rabbis solved it by saying that v. 4 referred to secular things, but v. 5 referred to sacred or religious controversies. While this does not resolve the issue, it does give a sound application for the two verses together – in negligible issues one should just ignore the stupid person, but in issues that matter the fool must be dealt with, lest credence be given to what he says (W. G. Plaut, Proverbs, 266). The text presents two proverbs each of which presents an aspect of the whole truth. One should not lower himself to the level of the fool, but there are times when the lesser of two evils is to do so, other than let the fool gain confidence that he is a wise person or be considered wise by others. Paul, for example, talked like a “fool” to correct the foolish ideas of the Corinthians (2 Cor 11:16-17; 12:11).

[26:5]  170 tn Heb “in his own eyes” (so NAB, NASB, NIV).

[26:7]  171 tn Heb “like the legs which hang down from the lame” (so NASB). The is דַּלְיוּ (dalyu), from דָּלַל (dalal, “to hang; to be low; to languish”) although the spelling of the form indicates it would be from דָּלָה (dalah, “to draw” [water]). The word indicates the uselessness of the legs – they are there but cannot be used. Luther gave the verse a fanciful but memorable rendering: “Like dancing to a cripple, so is a proverb in the mouth of the fool.”

[26:7]  172 tn The proverb does not begin with a כְּ (bet) preposition to indicate a simile; but the analogy within the verse makes it clear that the first line is the emblem. The conjunction vav then indicates the equation – “so.”

[26:7]  173 sn As C. H. Toy puts it, the fool is a “proverb-monger” (Proverbs [ICC], 474); he handles an aphorism about as well as a lame man can walk. The fool does not understand, has not implemented, and cannot explain the proverb. It is useless to him even though he repeats it.

[26:13]  174 sn The Book of Fools covered vv. 1-12. This marks the beginning of what may be called the Book of Sluggards (vv. 13-16).

[26:13]  175 tn Heb “in the broad plazas”; NAB, NASB “in the square.” This proverb makes the same point as 22:13, namely, that the sluggard uses absurd excuses to get out of work. D. Kidner notes that in this situation the sluggard has probably convinced himself that he is a realist and not a lazy person (Proverbs [TOTC], 163).

[26:20]  176 sn Gossip (that is, the one who goes around whispering and slandering) fuels contention just as wood fuels a fire. The point of the proverb is to prevent contention – if one takes away the cause, contention will cease (e.g., 18:8).

[26:20]  177 tn Heb “becomes silent.”

[27:11]  178 tn Heb “my son”; the reference to a “son” is retained in the translation here because in the following lines the advice is to avoid women who are prostitutes.

[27:11]  179 tn The verb is the cohortative of שׁוּב (shuv); after the two imperatives that provide the instruction, this form with the vav will indicate the purpose or result (indirect volitive sequence).

[27:11]  180 sn The expression anyone who taunts me refers to those who would reproach or treat the sage with contempt, condemning him as a poor teacher. Teachers are often criticized for the faults and weaknesses of their students; but any teacher criticized that way takes pleasure in pointing to those who have learned as proof that he has not labored in vain (e.g., 1 Thess 2:19-20; 3:8).

[27:13]  181 tn Heb “his garment.”

[27:13]  182 tn Or “for a strange (= adulterous) woman.” Cf. KJV, ASV, NASB, NLT; NIV “a wayward woman.”

[27:13]  183 tn This proverb is virtually identical to 20:16.

[27:15]  184 tn Heb “a wife of contentions” (an attributive genitive). Cf. NAB, NIV “a quarrelsome wife”; NLT “a nagging wife.”

[27:15]  185 tn The form נִשְׁתָּוָה (nishtavah) is classified by BDB as a Nitpael perfect from the root שָׁוָה (shavah, “to be like; to resemble”; BDB 1001 s.v. I שָׁוָה). The form also has metathesis before the sibilant. The LXX interprets it as “Drops drive a man out of his house on a wintry day; so a railing woman also drives him out of his own house.”

[28:3]  186 tc The MT reads “a poor man,” גֶּבֶר רָשׁ (gever rash); cf. KJV, NASB, NLT. The problem is that the poor in the book of Proverbs is not an oppressor and does not have the power to be such. So commentators assume the word is incorrect. By a slight change to רָשָׁע (rasha’) the reading becomes “a wicked ruler” [Heb “a wicked mighty man”]. There is no textual support for this change. The LXX, however, reads, “A courageous man oppresses the poor with impieties.” If “a poor man” is retained, then the oppression would include betrayal – one would expect a poor man to have sympathy for others who are impoverished, but in fact that is not the case. It is a sad commentary on human nature that the truly oppressed people can also be oppressed by other poor people.

[28:3]  187 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

[28:3]  188 sn “Food” is a metonymy of effect here. The picture is of the driving rain that should cause crops to grow so that food can be produced – but does not (some English versions assume the crops are destroyed instead, e.g., NCV, TEV, CEV, NLT). The point the proverb is making is that a show of strength may not produce anything except ruin.

[29:9]  189 tn Heb “a wise man…a foolish man.”

[29:9]  190 tn The verb שָׁפַט (shafat) means “to judge.” In the Niphal stem it could be passive, but is more frequently reciprocal: “to enter into controversy” or “to go to court.” The word is usually used in connection with a lawsuit (so many recent English versions), but can also refer to an argument (e.g., 1 Sam 12:7; Isa 43:26); cf. NAB “disputes”; NASB “has a controversy.”

[29:9]  191 tn The noun נָחַת (nakhat) is a derivative of נוּחַ (nuakh, “to rest”) and so means “quietness” or “rest,” i.e., “peace.”

[29:9]  sn The proverb is saying that there will be no possibility of settling the matter in a calm way, no matter what mood the fool is in (e.g., Prov 26:4). R. N. Whybray says one can only cut the losses and have no further dealings with the fool (Proverbs [CBC], 168).

[29:9]  192 tn Heb “and he is angry and he laughs.” The construction uses the conjunctive vav to express alternate actions: “whether…or.”

[29:27]  193 tn Heb “who is upright in the way” (so NASB; KJV and ASV are similar). Here “in the way” refers to the course of a person’s life, hence “who lives an upright life.” Cf. NAB “he who walks uprightly.”

[29:27]  sn The proverb makes a simple observation on life: The righteous detest the wicked, and the wicked detest the lifestyle of the righteous. Each is troublesome to the beliefs and the activities of the other.

[30:29]  194 tn The form מֵיטִיבֵי (metibe) is the Hiphil participle, plural construct. It has the idea of “doing good [in] their step.” They move about well, i.e., magnificently. The genitive would be a genitive of specification.

[30:29]  195 tn The construction uses the Hiphil participle again (as in the previous line) followed by the infinitive construct of הָלַךְ (halakh). This forms a verbal hendiadys, the infinitive becoming the main verb and the participle before it the adverb.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA