Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zakharia 11:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Za 11:12

Lalu aku berkata kepada mereka: "Jika itu kamu anggap baik, berikanlah upahku, dan jika tidak, biarkanlah!" Maka mereka membayar upahku dengan menimbang tiga puluh uang perak 1 . o 

AYT (2018)

Lalu, aku berkata kepada mereka, “Jika menurutmu baik, berilah aku upah. Jika tidak, biarkan saja!” Lalu, mereka menimbang 30 keping perak sebagai upahku.

TL (1954) ©

SABDAweb Za 11:12

Maka kataku kepadanya: Jikalau baik kepada pemandanganmu, berikanlah aku upahku, dan jikalau tidak, biarkanlah juga! Maka ditimbangnya upahku tiga puluh keping perak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Za 11:12

Aku berkata kepada mereka, "Kalau Tuan-tuan setuju, berikanlah upah saya; kalau tidak, tidak usah." Lalu mereka memberikan kepadaku tiga puluh uang perak untuk upahku. TUHAN berkata kepadaku, "Masukkan uang itu ke dalam kas Rumah-Ku." Jadi kumasukkan ketiga puluh uang perak itu ke dalam kas Rumah TUHAN. Hanya sekianlah penghargaan mereka kepadaku!

MILT (2008)

Dan aku berkata kepada mereka, "Sekiranya baik menurut pandanganmu, berikanlah upahku, tetapi jika tidak, tahanlah!" Maka mereka membayar upahku, tiga puluh keping perak.

Shellabear 2011 (2011)

Kataku kepada mereka, "Jika menurutmu baik, berilah aku upah. Jika tidak, biar sajalah." Lalu mereka menimbang tiga puluh keping perak sebagai upahku.

AVB (2015)

Kataku kepada mereka, “Jika menurutmu baik, berilah aku upah. Jika tidak, biar sajalah.” Lalu mereka menimbang tiga puluh keping perak sebagai upahku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Za 11:12

Lalu aku berkata
<0559>
kepada
<0413>
mereka: "Jika
<0518>
itu kamu anggap
<05869>
baik
<02896>
, berikanlah
<03051>
upahku
<07939>
, dan jika
<0518>
tidak
<03808>
, biarkanlah
<02308>
!" Maka mereka membayar upahku
<07939>
dengan menimbang
<08254>
tiga puluh
<07970>
uang perak
<03701>
.
TL ITL ©

SABDAweb Za 11:12

Maka kataku
<0559>
kepadanya
<0413>
: Jikalau
<0518>
baik
<02896>
kepada pemandanganmu
<05869>
, berikanlah
<03051>
aku upahku
<07939>
, dan jikalau
<0518>
tidak
<03808>
, biarkanlah
<02308>
juga! Maka ditimbangnya
<08254>
upahku
<07939>
tiga puluh
<07970>
keping perak
<03701>
.
HEBREW
Pok
<03701>
Mysls
<07970>
yrkv
<07939>
ta
<0853>
wlqsyw
<08254>
wldx
<02308>
al
<03808>
Maw
<0518>
yrkv
<07939>
wbh
<03051>
Mkynyeb
<05869>
bwj
<02896>
Ma
<0518>
Mhyla
<0413>
rmaw (11:12)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Za 11:12

Lalu aku berkata kepada mereka: "Jika itu kamu anggap baik, berikanlah upahku, dan jika tidak, biarkanlah!" Maka mereka membayar upahku dengan menimbang tiga puluh uang perak 1 . o 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Za 11:12

Lalu aku berkata kepada mereka: "Jika itu kamu anggap baik 1 , berikanlah 2  upahku, dan jika tidak, biarkanlah!" Maka mereka membayar upahku dengan menimbang 3  tiga puluh uang perak.

Catatan Full Life

Za 11:4-17 1

Nas : Za 11:4-17

Zakharia diarahkan untuk melambangkan Gembala yang diutus Allah untuk Israel, yaitu Mesias (ayat Za 11:4-14). Kemudian ia disuruh memerankan gembala Israel yang jahat (ayat Za 11:15-17) yang mungkin melambangkan antikristus akhir zaman.


Za 11:12 2

Nas : Za 11:12

Zakharia, yang masih melambangkan Mesias, meminta para pemimpin membayarnya sesuai dengan anggapan mereka mengenai harga pelayanannya. Mereka menghina dia dengan memberikan harga seorang budak (Kel 21:32). Tiga puluh uang perak juga adalah uang yang dibayarkan kepada Yudas untuk mengkhianati Yesus (Mat 27:3-10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA