Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 3:22

Konteks
NETBible

who rejoice 1  even to jubilation, 2  and are exultant 3  when 4  they find the grave? 5 

NASB ©

biblegateway Job 3:22

Who rejoice greatly, And exult when they find the grave?

HCSB

who are filled with much joy and are glad when they reach the grave?

LEB

They are ecstatic, delighted to find the grave.

NIV ©

biblegateway Job 3:22

who are filled with gladness and rejoice when they reach the grave?

ESV

who rejoice exceedingly and are glad when they find the grave?

NRSV ©

bibleoremus Job 3:22

who rejoice exceedingly, and are glad when they find the grave?

REB

They are glad when they reach the grave; when they come to the tomb they exult.

NKJV ©

biblegateway Job 3:22

Who rejoice exceedingly, And are glad when they can find the grave?

KJV

Which rejoice exceedingly, [and] are glad, when they can find the grave?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Which rejoice
<08056>
exceedingly
<01524>_,
[and] are glad
<07797> (8799)_,
when they can find
<04672> (8799)
the grave
<06913>_?
NASB ©

biblegateway Job 3:22

Who rejoice
<08056>
greatly
<0413>
<1524>, And exult
<07797>
when
<03588>
they find
<04672>
the grave
<06913>
?
LXXM
pericareiv {A-NPM} de
<1161
PRT
egenonto
<1096
V-AMI-3P
ean
<1437
CONJ
katatucwsin
{V-AAS-3P}
NET [draft] ITL
who rejoice even to
<0413>
jubilation
<01524>
, and are exultant
<07797>
when
<03588>
they find
<04672>
the grave
<06913>
?
HEBREW
rbq
<06913>
waumy
<04672>
yk
<03588>
wvyvy
<07797>
lyg
<01524>
yla
<0413>
Myxmvh (3:22)
<08055>

NETBible

who rejoice 1  even to jubilation, 2  and are exultant 3  when 4  they find the grave? 5 

NET Notes

tn Here too the form is the participle in apposition “to him who is in misery” in v. 20. It continues the description of those who are destitute and would be delighted to die.

tn The Syriac has “and gather themselves together,” possibly reading גִּיל (gil, “rejoicing”) as גַּל (gal, “heap”). Some have tried to emend the text to make the word mean “heap” or “mound,” as in a funerary mound. While one could argue for a heap of stones as a funerary mound, the passage has already spoken of digging a grave, which would be quite different. And while such a change would make a neater parallelism in the verse, there is no reason to force such; the idea of “jubilation” fits the tenor of the whole verse easily enough and there is no reason to change it. A similar expression is found in Hos 9:1, which says, “rejoice not, O Israel, with jubilation.” Here the idea then is that these sufferers would rejoice “to the point of jubilation” at death.

tn This sentence also parallels an imperfect verb with the substantival participle of the first colon. It is translated as an English present tense.

tn The particle could be “when” or “because” in this verse.

sn The expression “when they find a grave” means when they finally die. The verse describes the relief and rest that the sufferer will obtain when the long-awaited death is reached.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA