Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 25:4

Konteks
NETBible

But the wise ones took flasks of olive oil with their lamps.

NASB ©

biblegateway Mat 25:4

but the prudent took oil in flasks along with their lamps.

HCSB

But the sensible ones took oil in their flasks with their lamps.

LEB

But the wise ones took olive oil in flasks with their lamps.

NIV ©

biblegateway Mat 25:4

The wise, however, took oil in jars along with their lamps.

ESV

but the wise took flasks of oil with their lamps.

NRSV ©

bibleoremus Mat 25:4

but the wise took flasks of oil with their lamps.

REB

but the others took flasks of oil with their lamps.

NKJV ©

biblegateway Mat 25:4

"but the wise took oil in their vessels with their lamps.

KJV

But the wise took oil in their vessels with their lamps.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
the wise
<5429>
took
<2983> (5627)
oil
<1637>
in
<1722>
their
<846>
vessels
<30>
with
<3326>
their
<846>
lamps
<2985>_.
NASB ©

biblegateway Mat 25:4

but the prudent
<5429>
took
<2983>
oil
<1637>
in flasks
<30>
along with their lamps
<2985>
.
NET [draft] ITL
But
<1161>
the wise ones
<5429>
took
<2983>
flasks
<30>
of olive oil
<1637>
with
<3326>
their
<1438>
lamps
<2985>
.
GREEK WH
αι
<3588>
T-NPF
δε
<1161>
CONJ
φρονιμοι
<5429>
A-NPF
ελαβον
<2983> <5627>
V-2AAI-3P
ελαιον
<1637>
N-ASN
εν
<1722>
PREP
τοις
<3588>
T-DPN
αγγειοις
<30>
N-DPN
μετα
<3326>
PREP
των
<3588>
T-GPF
λαμπαδων
<2985>
N-GPF
εαυτων
<1438>
F-3GPM
GREEK SR
αι
αἱ

<3588>
E-NFP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
φρονιμοι
φρόνιμοι
φρόνιμος
<5429>
S-NFP
ελαβον
ἔλαβον
λαμβάνω
<2983>
V-IAA3P
ελαιον
ἔλαιον
ἔλαιον
<1637>
N-ANS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DNP
αγγιοισ
ἀγγείοις,
ἀγγεῖον
<30>
N-DNP
μετα
μετὰ
μετά
<3326>
P
των
τῶν

<3588>
E-GFP
λαμπαδων
λαμπάδων
λαμπάς
<2985>
N-GFP
εαυτων
ἑαυτῶν.
ἑαυτοῦ
<1438>
R-3GFP




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.34 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA