Matthew 22:17 
Konteks| NETBible | Tell us then, what do you think? Is it right 1 to pay taxes 2 to Caesar 3 or not?” |
| NASB © biblegateway Mat 22:17 |
"Tell us then, what do You think? Is it lawful to give a poll-tax to Caesar, or not?" |
| HCSB | Tell us, therefore, what You think. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?" |
| LEB | Therefore tell us what you think. Is it permitted to pay taxes to Caesar or not? |
| NIV © biblegateway Mat 22:17 |
Tell us then, what is your opinion? Is it right to pay taxes to Caesar or not?" |
| ESV | Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?" |
| NRSV © bibleoremus Mat 22:17 |
Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to the emperor, or not?" |
| REB | Give us your ruling on this: are we or are we not permitted to pay taxes to the Roman emperor?” |
| NKJV © biblegateway Mat 22:17 |
"Tell us, therefore, what do You think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?" |
| KJV | Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not? |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Mat 22:17 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
| NETBible | Tell us then, what do you think? Is it right 1 to pay taxes 2 to Caesar 3 or not?” |
| NET Notes |
1 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3. 2 tn According to L&N 57.180 the term κῆνσος (khnso") was borrowed from Latin and referred to a poll tax, a tax paid by each adult male to the Roman government. 2 sn This question concerning taxes was specifically designed to trap Jesus. If he answered yes, then his opponents could publicly discredit him as a sympathizer with Rome. If he answered no, then they could go to the Roman governor and accuse Jesus of rebellion. 3 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor). |

