Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 14:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 14:10

Disuruhnya memenggal kepala d  Yohanes di penjara

AYT (2018)

Ia menyuruh untuk memenggal kepala Yohanes di penjara.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 14:10

Lalu disuruhkannya orang pergi memancung kepala Yahya di dalam penjara.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 14:10

Ia menyuruh orang pergi ke penjara untuk memancung kepala Yohanes.

TSI (2014)

Dia menyuruh tentara-tentaranya memenggal kepala Yohanes di penjara.

MILT (2008)

Dan dengan menyuruh, dia memenggal kepala Yohanes di dalam penjara,

Shellabear 2011 (2011)

Disuruhnya orang memenggal kepala Yahya dalam penjara.

AVB (2015)

Herodes pun memerintahkan orang pergi memancung kepala Yohanes di penjara.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 14:10

Disuruhnya
<3992>
memenggal kepala
<607>
Yohanes
<2491>
di
<1722>
penjara
<5438>

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 14:10

Lalu
<2532>
disuruhkannya
<3992>
orang pergi memancung
<607>
kepala Yahya
<2491>
di
<1722>
dalam penjara
<5438>
.
AYT ITL
Ia menyuruh
<3992>
untuk memenggal kepala
<607>
Yohanes
<2491>
di
<1722>
penjara
<5438>
.

[<2532>]
AVB ITL
Herodes pun memerintahkan
<3992>
orang pergi memancung kepala
<607>
Yohanes
<2491>
di
<1722>
penjara
<5438>
.

[<2532>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
πεμψας
<3992> <5660>
V-AAP-NSM
απεκεφαλισεν
<607> <5656>
V-AAI-3S
{VAR2: [τον]
<3588>
T-ASM
} ιωαννην
<2491>
N-ASM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
φυλακη
<5438>
N-DSF
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
πεμψασ
πέμψας,
πέμπω
<3992>
V-PAANMS
απεκεφαλισεν
ἀπεκεφάλισεν
ἀποκεφαλίζω
<607>
V-IAA3S
ιωαννην
Ἰωάννην
Ἰωάννης
<2491>
N-AMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
φυλακη
φυλακῇ.
φυλακή
<5438>
N-DFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 14:10

Disuruhnya memenggal kepala 1  Yohanes di penjara 2 

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA