Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 10:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 10:3

Sebab, oleh karena mereka tidak mengenal kebenaran Allah dan oleh karena mereka berusaha untuk mendirikan kebenaran mereka sendiri, maka mereka tidak takluk 1  kepada kebenaran x  Allah.

AYT (2018)

Sebab, mereka tidak peduli dengan kebenaran yang datang dari Allah dan berusaha menegakkan kebenaran mereka sendiri, mereka tidak tunduk kepada kebenaran Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 10:3

Karena sebab tiada mengenal kebenaran Allah, dan sebab hendak mendirikan kebenarannya sendiri, maka tiadalah mereka itu menaklukkan dirinya kepada kebenaran Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 10:3

Mereka tidak mengetahui caranya Allah membuat hubungan manusia dengan Dia menjadi baik kembali. Dan karena mereka mau mengikuti cara mereka sendiri, maka mereka tidak tunduk kepada cara yang ditunjuk Allah.

MILT (2008)

Sebab, dengan tidak memahami kebenaran Allah Elohim 2316 dan dengan berusaha untuk menegakkan kebenarannya sendiri, mereka tidak tunduk pada kebenaran Allah Elohim 2316.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka tidak mengenal pembenaran dari Allah dan berusaha mencari pembenaran berdasarkan pengertian mereka sendiri. Oleh karena itu, mereka tidak takluk pada pembenaran yang berasal dari Allah itu.

AVB (2015)

Oleh sebab mereka tidak mengetahui perbenaran yang datang daripada Allah dan mereka berusaha menegakkan perbenaran mereka sendiri, maka mereka tidak tunduk kepada perbenaran Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 10:3

Sebab, oleh karena
<1063>
mereka tidak mengenal
<50>
kebenaran
<1343>
Allah
<2316>
dan
<2532>
oleh karena mereka berusaha
<2212>
untuk mendirikan
<2476>
kebenaran
<1343>
mereka sendiri
<2398>
, maka mereka
<5293> <0>
tidak
<3756>
takluk
<0> <5293>
kepada kebenaran Allah
<2316>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rm 10:3

Karena
<1063>
sebab tiada mengenal
<50>
kebenaran
<1343>
Allah
<2316>
, dan
<2532>
sebab hendak mendirikan
<2476>
kebenarannya sendiri
<2398> <2212>
, maka tiadalah
<3756>
mereka itu menaklukkan
<5293>
dirinya kepada kebenaran
<1343>
Allah
<2316>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, mereka tidak mengetahui
<50>
kebenaran
<1343>
Allah
<2316>
dan
<2532>
berusaha
<2212>
menegakkan
<2476>
kebenaran mereka sendiri
<2398>
, mereka tidak
<3756>
tunduk
<5293>
kepada kebenaran
<1343>
Allah
<2316>
.
GREEK
agnoountev
<50> (5723)
V-PAP-NPM
gar
<1063>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
dikaiosunhn
<1343>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
idian
<2398>
A-ASF
zhtountev
<2212> (5723)
V-PAP-NPM
sthsai
<2476> (5658)
V-AAN
th
<3588>
T-DSF
dikaiosunh
<1343>
N-DSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
ouc
<3756>
PRT-N
upetaghsan
<5293> (5648)
V-2API-3P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 10:3

Sebab, oleh karena mereka tidak mengenal kebenaran Allah dan oleh karena mereka berusaha untuk mendirikan kebenaran mereka sendiri, maka mereka tidak takluk 1  kepada kebenaran x  Allah.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 10:3

Sebab, oleh karena mereka 3  tidak mengenal kebenaran Allah 1  dan oleh karena mereka berusaha untuk mendirikan 2  kebenaran 1  mereka sendiri, maka mereka tidak takluk 3  kepada kebenaran Allah 1 .

Catatan Full Life

Rm 10:3 1

Nas : Rom 10:3

Untuk ulasan tentang bagaimana pasal Rom 10:1-21 cocok dengan argumentasi Paulus dalam pasal Rom 9:1-11:36

lihat art. ISRAEL DALAM RENCANA KESELAMATAN ALLAH.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA