Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 21:16

Konteks
NETBible

Some of the disciples from Caesarea 1  came along with us too, and brought us to the house 2  of Mnason of Cyprus, a disciple from the earliest times, 3  with whom we were to stay.

NASB ©

biblegateway Act 21:16

Some of the disciples from Caesarea also came with us, taking us to Mnason of Cyprus, a disciple of long standing with whom we were to lodge.

HCSB

Some of the disciples from Caesarea also went with us and brought us to Mnason, a Cypriot and an early disciple, with whom we were to stay.

LEB

And [some] of the disciples from Caesarea also traveled together with us, bringing [us] to a certain Mnason of Cyprus, a disciple of long standing, with whom we were to be entertained as guests.

NIV ©

biblegateway Act 21:16

Some of the disciples from Caesarea accompanied us and brought us to the home of Mnason, where we were to stay. He was a man from Cyprus and one of the early disciples.

ESV

And some of the disciples from Caesarea went with us, bringing us to the house of Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we should lodge.

NRSV ©

bibleoremus Act 21:16

Some of the disciples from Caesarea also came along and brought us to the house of Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we were to stay.

REB

Some of the disciples from Caesarea came along with us, to direct us to a Cypriot named Mnason, a Christian from the early days, with whom we were to spend the night.

NKJV ©

biblegateway Act 21:16

Also some of the disciples from Caesarea went with us and brought with them a certain Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we were to lodge.

KJV

There went with us also [certain] of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge.

[+] Bhs. Inggris

KJV
There went
<4905> (5627)
with
<4862>
us
<2254>
also
<2532>
[certain] of the disciples
<3101>
of
<575>
Caesarea
<2542>_,
and brought
<71> (5723)
with them
<3844>
one
<5100>
Mnason
<3416>
of Cyprus
<2953>_,
an old
<744>
disciple
<3101>_,
with whom
<3739>
we should lodge
<3579> (5686)_.
NASB ©

biblegateway Act 21:16

Some of the disciples
<3101>
from Caesarea
<2542>
also
<2532>
came
<4905>
with us, taking
<71>
us to Mnason
<3416>
of Cyprus
<2953>
, a disciple
<3101>
of long
<744>
standing
<744>
with whom
<3739>
we were to lodge
<3579>
.
NET [draft] ITL
Some of the disciples
<3101>
from
<575>
Caesarea
<2542>
came along
<4905>
with
<4862>
us
<2254>
too, and brought
<71>
us to the house of Mnason
<3416>
of Cyprus
<2953>
, a disciple
<3101>
from the earliest times
<744>
, with whom
<3739>
we were to stay
<3579>
.
GREEK WH
συνηλθον
<4905> <5627>
V-2AAI-3P
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
των
<3588>
T-GPM
μαθητων
<3101>
N-GPM
απο
<575>
PREP
καισαρειας
<2542>
N-GSF
συν
<4862>
PREP
ημιν
<2254>
P-1DP
αγοντες
<71> <5723>
V-PAP-NPM
παρ
<3844>
PREP
ω
<3739>
R-DSM
ξενισθωμεν
<3579> <5686>
V-APS-1P
μνασωνι
<3416>
N-DSM
τινι
<5100>
X-DSM
κυπριω
<2953>
N-DSM
αρχαιω
<744>
A-DSM
μαθητη
<3101>
N-DSM
GREEK SR
συνηλθον
Συνῆλθον
συνέρχομαι
<4905>
V-IAA3P
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
και
καὶ
καί
<2532>
D
των
τῶν

<3588>
E-GMP
μαθητων
μαθητῶν
μαθητής
<3101>
N-GMP
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
καισαριασ
Καισαρείας
Καισάρεια
<2542>
N-GFS
συν
σὺν
σύν
<4862>
P
ημιν
ἡμῖν,
ἐγώ
<1473>
R-1DP
αγοντεσ
ἄγοντες
ἄγω
<71>
V-PPANMP
παρ
παρʼ
παρά
<3844>
P
ω

ὅς
<3739>
R-DMS
ξενισθωμεν
ξενισθῶμεν
ξενίζω
<3579>
V-SAP1P
μνασωνι
Μνάσωνί,
Μνάσων
<3416>
N-DMS
τινι
τινι
τὶς
<5100>
E-DMS
κυπριω
Κυπρίῳ
Κύπριος
<2953>
N-DMS
αρχαιω
ἀρχαίῳ
ἀρχαῖος
<744>
A-DMS
μαθητη
μαθητῇ.
μαθητής
<3101>
N-DMS

NETBible

Some of the disciples from Caesarea 1  came along with us too, and brought us to the house 2  of Mnason of Cyprus, a disciple from the earliest times, 3  with whom we were to stay.

NET Notes

sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn Grk “to Mnason…”; the words “the house of” are not in the Greek text, but are implied by the verb ξενισθῶμεν (xenisqwmen).

tn Or perhaps, “Mnason of Cyprus, one of the original disciples.” BDAG 137 s.v. ἀρχαῖος 1 has “. μαθητής a disciple of long standing (perh. original disc.) Ac 21:16.”




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA