Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 35:19

Konteks
NETBible

So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem). 1 

NASB ©

biblegateway Gen 35:19

So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).

HCSB

So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).

LEB

Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).

NIV ©

biblegateway Gen 35:19

So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).

ESV

So Rachel died, and she was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem),

NRSV ©

bibleoremus Gen 35:19

So Rachel died, and she was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem),

REB

So Rachel died and was buried by the side of the road to Ephrathah, that is Bethlehem.

NKJV ©

biblegateway Gen 35:19

So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is , Bethlehem).

KJV

And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which [is] Bethlehem.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Rachel
<07354>
died
<04191> (8799)_,
and was buried
<06912> (8735)
in the way
<01870>
to Ephrath
<0672>_,
which [is] Bethlehem
<01035>_.
NASB ©

biblegateway Gen 35:19

So Rachel
<07354>
died
<04191>
and was buried
<06912>
on the way
<01870>
to Ephrath
<0672>
(that is, Bethlehem
<01035>
).
LXXM
apeyanen
<599
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
rachl {N-PRI} kai
<2532
CONJ
etafh
<2290
V-API-3S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
odw
<3598
N-DSF
efraya {N-PRI} auth
<3778
D-NSF
estin
<1510
V-PAI-3S
bhyleem
<965
N-PRI
NET [draft] ITL
So Rachel
<07354>
died
<04191>
and was buried
<06912>
on the way
<01870>
to Ephrath
<0672>
(that
<01931>
is, Bethlehem
<01035>
).
HEBREW
Mxl
<01035>
tyb
<0>
awh
<01931>
htrpa
<0672>
Krdb
<01870>
rbqtw
<06912>
lxr
<07354>
tmtw (35:19)
<04191>

NETBible

So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem). 1 

NET Notes

sn This explanatory note links the earlier name Ephrath with the later name Bethlehem.

map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA