Ibrani 9:27 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ibr 9:27 |
Dan sama seperti manusia ditetapkan untuk mati hanya satu kali g saja, dan sesudah itu dihakimi, h |
AYT (2018) | Seperti manusia, yang ditentukan untuk mati satu kali saja dan sesudah itu menghadap penghakiman, |
TL (1954) © SABDAweb Ibr 9:27 |
Sedangkan manusia telah tentu satu kali akan mati, dan kemudian daripada itu datang hukuman, |
BIS (1985) © SABDAweb Ibr 9:27 |
Allah sudah menetapkan bahwa manusia mati satu kali saja dan setelah itu diadili oleh Allah. |
TSI (2014) | Memang Allah sudah menentukan bahwa setiap manusia hanya mengalami kematian satu kali, dan sesudah itu diadili. |
MILT (2008) | Dan sebagaimana ditetapkan atas manusia untuk mati satu kali saja, dan sesudah itu penghakiman; |
Shellabear 2011 (2011) | Sebagaimana ditentukan bahwa manusia akan mengalami kematian satu kali saja dan setelah itu akan dihakimi, |
AVB (2015) | Sebagaimana manusia ditentukan mati sekali, dan selepas itu dihakimkan, |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ibr 9:27 |
|
TL ITL © SABDAweb Ibr 9:27 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ibr 9:27 |
1 Dan sama seperti manusia ditetapkan untuk mati hanya satu kali saja, dan 2 sesudah itu dihakimi, |
![]() [+] Bhs. Inggris |