Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zakharia 8:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Za 8:14

Sebab beginilah firman TUHAN semesta alam: "Kalau dahulu Aku telah bermaksud mendatangkan malapetaka h  kepada kamu, ketika nenek moyangmu membuat Aku murka, dan Aku tidak menyesal, firman TUHAN semesta alam,

AYT (2018)

Sebab inilah firman TUHAN semesta alam, “Sama seperti yang telah Aku rencanakan untuk mendatangkan malapetaka kepada kamu ketika nenek moyangmu membangkitkan murka-Ku,” firman TUHAN semesta alam, “Aku tidak menyesal.”

TL (1954) ©

SABDAweb Za 8:14

Karena demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam: Seperti Aku sudah kasadkan mendatangkan jahat atasmu tatkala bapa-bapamu membangkitkan kehangatan murka-Ku, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, sehingga tiada Aku menaruh sayang lagi,

BIS (1985) ©

SABDAweb Za 8:14

TUHAN Yang Mahakuasa berkata, "Ketika nenek moyangmu membuat Aku marah, Aku memutuskan untuk menghukum mereka dengan keras. Aku tidak mengubah keputusan-Ku itu, melainkan melaksanakannya.

MILT (2008)

Karena beginilah TUHAN YAHWEH 03068 alam Tsebaot 06635 berfirman: Sebagaimana yang telah Kurencanakan untuk melakukan yang jahat terhadap kamu, ketika para leluhurmu membangkitkan amarah-Ku, dan Aku tidak menyesal," TUHAN YAHWEH 03068 alam Tsebaot 06635 berfirman.

Shellabear 2011 (2011)

Beginilah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, Sebagaimana Aku bermaksud mendatangkan malapetaka atasmu ketika nenek moyangmu membangkitkan murka-Ku, dan Aku tidak berbelaskasihan, firman ALLAH, Tuhan semesta alam,

AVB (2015)

Beginilah firman TUHAN alam semesta, ‘Sebagaimana Aku bermaksud mendatangkan malapetaka atasmu ketika nenek moyangmu membangkitkan murka-Ku, dan Aku tidak berbelas kasihan,’ firman TUHAN alam semesta,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Za 8:14

Sebab
<03588>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
: "Kalau
<0834>
dahulu Aku telah bermaksud
<02161>
mendatangkan malapetaka
<07489>
kepada kamu, ketika nenek moyangmu
<01>
membuat
<07107> <00>
Aku murka
<00> <07107>
, dan Aku tidak
<03808>
menyesal
<05162>
, firman
<0559>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
,
TL ITL ©

SABDAweb Za 8:14

Karena
<03588>
demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
: Seperti
<0834>
Aku sudah kasadkan
<02161>
mendatangkan jahat
<07489>
atasmu tatkala bapa-bapamu
<01>
membangkitkan
<07107>
kehangatan murka-Ku, demikianlah firman
<0559>
Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
, sehingga tiada
<03808>
Aku menaruh sayang
<05162>
lagi,
AYT ITL
Sebab
<03588>
inilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, “Sama seperti yang
<0834>
telah Aku rencanakan
<02161>
untuk mendatangkan
<07489>
malapetaka
<07107>
kepada kamu ketika nenek moyangmu
<01>
membangkitkan murka-Ku,” firman
<0559>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, “Aku tidak
<03808>
menyesal
<05162>
.”

[<00> <0853>]
AVB ITL
Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
alam semesta
<06635>
, ‘Sebagaimana
<0834>
Aku bermaksud
<02161>
mendatangkan malapetaka
<07489>
atasmu ketika nenek moyangmu
<01>
membangkitkan murka-Ku
<07107>
, dan Aku tidak
<03808>
berbelas kasihan
<05162>
,’ firman
<0559>
TUHAN
<03068>
alam semesta
<06635>
,

[<00> <0853>]
HEBREW
ytmxn
<05162>
alw
<03808>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
yta
<0853>
Mkytba
<01>
Pyuqhb
<07107>
Mkl
<0>
erhl
<07489>
ytmmz
<02161>
rsak
<0834>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
yk (8:14)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Za 8:14

Sebab beginilah firman TUHAN semesta alam: "Kalau dahulu Aku telah bermaksud 1  mendatangkan malapetaka kepada kamu, ketika nenek moyangmu membuat Aku murka, dan Aku tidak menyesal 2 , firman TUHAN semesta alam,

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA