Zakharia 4:5 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Za 4:5 |
Maka berbicaralah malaikat yang berbicara dengan aku itu, katanya kepadaku: "Tidakkah engkau tahu, apa arti semuanya ini?" Jawabku: x "Tidak, tuanku!" |
| AYT (2018) | Kemudian, malaikat yang berbicara denganku itu menjawab, dengan berkata kepadaku, “Apakah kamu tidak tahu apa arti semua ini?” Jawabku, “Tidak, Tuanku!” |
| TL (1954) © SABDAweb Za 4:5 |
Maka sahut malaekat yang berkata dengan aku itu, katanya kepadaku: Tiadakah engkau tahu artinya ini? Maka kataku: Tidak tuan! |
| BIS (1985) © SABDAweb Za 4:5 |
"Tidak tahukah engkau?" tanyanya kepadaku. "Tidak Tuan," jawabku. |
| MILT (2008) | Dan malaikat yang sedang berbicara denganku itu menjawab dan berkata kepadaku, "Tidakkah engkau mengetahui, apa artinya ini?" Dan aku menjawab, "Tidak, Tuanku!" |
| Shellabear 2011 (2011) | Malaikat yang berbicara dengan aku itu menjawab, "Tidakkah engkau tahu apa arti semua ini?" Kataku, "Tidak, Tuanku." |
| AVB (2015) | Malaikat yang berbicara dengan aku itu menjawab, “Tidakkah engkau tahu apa erti semua ini?” Kataku, “Tidak, tuanku.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Za 4:5 |
|
| TL ITL © SABDAweb Za 4:5 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Za 4:5 |
Maka berbicaralah malaikat yang berbicara dengan aku itu, katanya kepadaku: "Tidakkah engkau tahu 1 , apa arti semuanya ini?" Jawabku: "Tidak, tuanku 2 !" |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

