Yunus 2:8 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yun 2:8 |
Mereka yang berpegang teguh pada berhala o kesia-siaan, merekalah yang meninggalkan Dia, yang mengasihi mereka dengan setia. |
| AYT (2018) | Mereka yang bergantung pada berhala kesia-siaan, menolak kasih setia yang dapat mereka miliki. |
| TL (1954) © SABDAweb Yun 2:8 |
Bahwa mereka itu yang mengindahkan barang yang sia-sia, ia itu meninggalkan pancaran selamatnya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yun 2:8 |
Para penyembah berhala yang sia-sia, meninggalkan Engkau dan tak lagi setia. |
| TSI (2014) | Sia-sia saja ketika orang-orang menyembah berhala-berhala, karena mereka meninggalkan Engkau yang mengasihi mereka dengan setia. |
| MILT (2008) | Orang-orang yang memberikan penghormatan kepada berhala-berhala kesia-siaan telah meninggalkan kesetiaan mereka. |
| Shellabear 2011 (2011) | Mereka yang berpegang teguh kepada berhala yang sia-sia, menolak rahmat yang tersedia bagi mereka. |
| AVB (2015) | Mereka yang bersandar pada berhala yang tidak berguna, sekadar menyingkirkan kasih setia yang tersedia bagi mereka. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yun 2:8 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yun 2:8 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yun 2:8 |
Mereka yang berpegang teguh pada berhala o kesia-siaan, merekalah yang meninggalkan Dia, yang mengasihi mereka dengan setia. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yun 2:8 |
1 Mereka yang berpegang teguh pada berhala kesia-siaan, merekalah yang meninggalkan Dia, yang mengasihi mereka dengan setia. |
| Catatan Full Life |
Yun 2:1-10 1 Nas : Yun 2:1-10 Inilah doa Yunus mohon kelepasan dari kematian dan ucapan syukurnya sesudah itu.
|
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk membuka halaman teks alkitab saja. [