Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Joshua 8:2

Konteks
NETBible

Do to Ai and its king what you did to Jericho 1  and its king, except you may plunder its goods and cattle. Set an ambush behind the city!”

NASB ©

biblegateway Jos 8:2

"You shall do to Ai and its king just as you did to Jericho and its king; you shall take only its spoil and its cattle as plunder for yourselves. Set an ambush for the city behind it."

HCSB

Treat Ai and its king as you did Jericho and its king; you may plunder its spoil and livestock for yourselves. Set an ambush behind the city."

LEB

You will do the same thing to Ai and its king that you did to Jericho and its king. However, you may take its loot and livestock for yourselves. Set an ambush behind the city."

NIV ©

biblegateway Jos 8:2

You shall do to Ai and its king as you did to Jericho and its king, except that you may carry off their plunder and livestock for yourselves. Set an ambush behind the city."

ESV

And you shall do to Ai and its king as you did to Jericho and its king. Only its spoil and its livestock you shall take as plunder for yourselves. Lay an ambush against the city, behind it."

NRSV ©

bibleoremus Jos 8:2

You shall do to Ai and its king as you did to Jericho and its king; only its spoil and its livestock you may take as booty for yourselves. Set an ambush against the city, behind it."

REB

Deal with Ai and its king as you dealt with Jericho and its king, except that you may keep for yourselves the cattle and any other spoil you take. Set an ambush for the city to the west of it.”

NKJV ©

biblegateway Jos 8:2

"And you shall do to Ai and its king as you did to Jericho and its king. Only its spoil and its cattle you shall take as booty for yourselves. Lay an ambush for the city behind it."

KJV

And thou shalt do to Ai and her king as thou didst unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey unto yourselves: lay thee an ambush for the city behind it.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And thou shalt do
<06213> (8804)
to Ai
<05857>
and her king
<04428>
as thou didst
<06213> (8804)
unto Jericho
<03405>
and her king
<04428>_:
only the spoil
<07998>
thereof, and the cattle
<0929>
thereof, shall ye take for a prey
<0962> (8799)
unto yourselves: lay
<07760> (8798)
thee an ambush
<0693> (8802)
for the city
<05892>
behind
<0310>
it.
NASB ©

biblegateway Jos 8:2

"You shall do
<06213>
to Ai
<05857>
and its king
<04428>
just
<03512>
as you did
<06213>
to Jericho
<03405>
and its king
<04428>
; you shall take
<0962>
only
<07534>
its spoil
<07998>
and its cattle
<0929>
as plunder
<0962>
for yourselves. Set
<07760>
an ambush
<0693>
for the city
<05892>
behind
<04480>
<310
> it."
LXXM
kai
<2532
CONJ
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
thn
<3588
T-ASF
gai {N-PRI} on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
epoihsav
<4160
V-AAI-2S
thn
<3588
T-ASF
iericw
<2410
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
pronomhn {N-ASF} twn
<3588
T-GPN
kthnwn
<2934
N-GPN
pronomeuseiv {V-FAI-2S} seautw
<4572
D-DSM
katasthson
<2525
V-AAD-2S
de
<1161
PRT
seautw
<4572
D-DSM
enedra
<1749
N-APN
th
<3588
T-DSF
polei
<4172
N-DSF
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
opisw
<3694
ADV
NET [draft] ITL
Do
<06213>
to Ai
<05857>
and its king
<04428>
what
<0834>
you did
<06213>
to Jericho
<03405>
and its king
<04428>
, except
<07535>
you may plunder
<07998>
its goods
<0962>
and cattle
<0929>
. Set
<07760>
an ambush
<0693>
behind
<0310>
the city
<05892>
!”
HEBREW
hyrxam
<0310>
ryel
<05892>
bra
<0693>
Kl
<0>
Myv
<07760>
Mkl
<0>
wzbt
<0962>
htmhbw
<0929>
hlls
<07998>
qr
<07535>
hklmlw
<04428>
wxyryl
<03405>
tyve
<06213>
rsak
<0834>
hklmlw
<04428>
yel
<05857>
tyvew (8:2)
<06213>

NETBible

Do to Ai and its king what you did to Jericho 1  and its king, except you may plunder its goods and cattle. Set an ambush behind the city!”

NET Notes

map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA