Yosua 24:23 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yos 24:23 |
Ia berkata: "Maka sekarang, jauhkanlah allah i asing yang ada di tengah-tengah kamu dan condongkanlah hatimu j kepada TUHAN, Allah Israel." |
| AYT (2018) | Yosua berkata, “Sekarang, jauhkanlah ilah asing yang ada di tengah-tengahmu dan arahkanlah hatimu kepada TUHAN, Allah Israel.” |
| TL (1954) © SABDAweb Yos 24:23 |
Maka sekarangpun buanglah olehmu akan segala berhala orang helat yang di tengah-tengah kamu, dan cenderungkanlah hatimu kepada Tuhan, Allah orang Israel. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yos 24:23 |
"Kalau begitu, singkirkanlah ilah-ilah bangsa-bangsa lain yang ada padamu itu," kata Yosua, "dan berjanjilah bahwa kalian akan setia kepada TUHAN, Allah Israel." |
| TSI (2014) | Kata Yosua, “Kalau begitu, musnahkanlah berhala-berhala yang ada di antara kalian dan mengabdilah kepada TUHAN, Allah Israel, dengan sepenuh hati.” |
| MILT (2008) | "Maka sekarang, berbaliklah dari allah ilah-ilah 0430 asing yang ada di tengah-tengah kamu, dan condongkanlah hatimu kepada TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 Israel!" |
| Shellabear 2011 (2011) | Kata Yusak, "Sekarang, singkirkanlah berhala-berhala bangsa asing yang ada di antara kamu dan condongkanlah hatimu kepada ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil." |
| AVB (2015) | Kata Yosua, “Sekarang, singkirkanlah segala tuhan bangsa asing yang ada antara kamu dan palingkan hatimu agar sepenuhnya berpusat kepada TUHAN, Allah Israel sahaja.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yos 24:23 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yos 24:23 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yos 24:23 |
Ia berkata: "Maka sekarang, jauhkanlah 1 allah asing yang ada di tengah-tengah kamu dan condongkanlah 2 hatimu kepada TUHAN, Allah Israel." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

