Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 21:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 21:1

Kemudian datanglah para kepala kaum keluarga orang Lewi menghadap imam Eleazar, menghadap Yosua bin Nun, dan menghadap para kepala kaum keluarga di antara suku-suku orang Israel t 

AYT (2018)

Kemudian, kepala-kepala keluarga orang Lewi datang menghadap Imam Eleazar, menghadap Yosua anak Nun, dan menghadap kepala kaum keluarga dari suku-suku orang Israel,

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 21:1

Bermula, maka penghulu bangsa-bangsa orang Lewipun datang kepada Eliazar, yang imam, dan kepada Yusak bin Nun dan kepada segala penghulu suku-suku bangsa bani Israel,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 21:1

Pada suatu hari para kepala keluarga dalam suku Lewi pergi ke Silo di negeri Kanaan, dan menghadap Imam Eleazar, Yosua anak Nun, dan para kepala keluarga seluruh suku-suku bangsa Israel. Mereka berkata, "Melalui Musa, TUHAN sudah memerintahkan supaya kepada kami, orang-orang Lewi, diberi kota-kota untuk tempat tinggal kami dan tanah-tanah padang di sekitar kota-kota itu untuk ternak kami."

TSI (2014)

Kemudian para pemimpin suku Lewi datang kepada Imam Besar Eleazar, Yosua, dan para pemimpin suku-suku Israel lainnya di Silo, di negeri Kanaan. Kata mereka, “TUHAN sudah memerintahkan Musa untuk memberikan kota-kota kepada kami sebagai tempat tinggal kami dan padang rumput untuk ternak kami.”

MILT (2008)

Dan para kepala leluhur orang Lewi mendekat kepada Imam Eleazar dan kepada Yosua anak Nun, dan kepada para kepala leluhur suku-suku bani Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Para kepala kaum keluarga orang Lewi datang menghadap Imam Eleazar, Yusak bin Nun, dan para kepala kaum keluarga dari suku-suku bani Israil

AVB (2015)

Para ketua kaum keluarga bani Lewi datang menghadap Imam Eleazar, Yosua anak Nun, dan para ketua kaum keluarga daripada suku-suku orang Israel yang lain

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 21:1

Kemudian datanglah
<05066>
para kepala
<07218>
kaum keluarga
<01>
orang Lewi
<03881>
menghadap
<0413>
imam
<03548>
Eleazar
<0499>
, menghadap
<0413>
Yosua
<03091>
bin
<01121>
Nun
<05126>
, dan menghadap
<0413>
para kepala
<07218>
kaum keluarga
<01>
di antara suku-suku
<04294>
orang
<01121>
Israel
<03478>
TL ITL ©

SABDAweb Yos 21:1

Bermula
<05066>
, maka penghulu
<07218>
bangsa-bangsa
<01>
orang Lewipun
<03881>
datang kepada
<0413>
Eliazar
<0499>
, yang imam
<03548>
, dan kepada
<0413>
Yusak
<03091>
bin
<01121>
Nun
<05126>
dan kepada
<0413>
segala penghulu
<07218>
suku-suku
<04294>
bangsa
<01>
bani
<01121>
Israel
<03478>
,
AYT ITL
Kemudian
<05066>
, kepala-kepala
<07218>
keluarga
<01>
orang Lewi
<03881>
datang menghadap
<0413>
Imam
<03548>
Eleazar
<0499>
, menghadap
<0413>
Yosua
<03091>
anak
<01121>
Nun
<05126>
, dan menghadap
<0413>
kepala
<07218>
kaum
<01>
keluarga dari suku-suku
<04294>
orang
<01121>
Israel
<03478>
,
AVB ITL
Para ketua
<07218>
kaum keluarga
<01>
bani Lewi
<03881>
datang
<05066>
menghadap
<0413>
Imam
<03548>
Eleazar
<0499>
, Yosua
<03091>
anak
<01121>
Nun
<05126>
, dan para ketua
<07218>
kaum keluarga
<01>
daripada suku-suku
<04294>
orang
<01121>
Israel
<03478>
yang lain

[<0413> <0413>]
HEBREW
larvy
<03478>
ynbl
<01121>
twjmh
<04294>
twba
<01>
ysar
<07218>
law
<0413>
Nwn
<05126>
Nb
<01121>
eswhy
<03091>
law
<0413>
Nhkh
<03548>
rzela
<0499>
la
<0413>
Mywlh
<03881>
twba
<01>
ysar
<07218>
wsgyw (21:1)
<05066>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 21:1

Kemudian datanglah para kepala 1  kaum keluarga orang Lewi menghadap imam Eleazar 2 , menghadap Yosua bin Nun, dan menghadap para kepala 1  kaum keluarga di antara suku-suku orang Israel

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA