Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 17:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 17:17

Lalu berkatalah Yosua kepada keturunan Yusuf, kepada suku Efraim dan suku Manasye: "Engkau ini bangsa yang banyak jumlahnya dan mempunyai kekuatan yang besar; tidak hanya satu bagian undian v  ditentukan bagimu,

AYT (2018)

Yosua pun berkata kepada keturunan Yusuf, yaitu suku Efraim dan suku Manasye, “Engkau bangsa yang besar jumlahnya dan mempunyai kekuatan yang besar, tidak akan hanya satu undian ditentukan bagimu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 17:17

Maka kata Yusak kepada bani Yusuf, kepada Efrayim dan kepada Manasye demikian: Sesungguhnya kamu suatu bangsa yang banyak bilangannya dan besarlah kuatmu, tak usah kamu dapat satu bahagian undi sahaja.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 17:17

Maka kata Yosua kepada suku Efraim dan Manasye barat itu, "Benar, kalian banyak sekali serta kuat, dan patut diberi lebih dari satu bagian tanah.

TSI (2014)

Lalu kata Yosua kepada keturunan Yusuf, yaitu kepada suku Efraim dan Manasye, “Memang, kalian sangat banyak dan sangat kuat. Kalian akan mendapat lebih dari satu bagian.

MILT (2008)

Dan berkatalah Yosua kepada keluarga Yusuf, kepada suku Efraim dan kepada suku Manashe dengan mengatakan, "Kamu adalah suatu bangsa yang berjumlah banyak, dan mempunyai kekuatan yang besar; kamu tidak akan hanya mendapatkan satu bidang tanah,

Shellabear 2011 (2011)

Maka kata Yusak kepada kaum keturunan Yusuf, yaitu kepada suku Efraim dan suku Manasye, "Kamu memang kaum yang besar dan mempunyai kekuatan yang besar pula. Kamu tentu tidak akan mendapat satu undian saja.

AVB (2015)

Maka kata Yosua kepada keturunan kaum Yusuf, iaitu kepada suku Efraim dan suku Manasye, “Kamu memang kaum yang besar dan mempunyai kekuatan yang besar pula. Kamu tentu tidak akan mendapat satu peruntukan sahaja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 17:17

Lalu berkatalah
<0559>
Yosua
<03091>
kepada
<0413>
keturunan
<01004>
Yusuf
<03130>
, kepada suku Efraim
<0669>
dan suku Manasye
<04519>
: "Engkau
<0859>
ini bangsa
<05971>
yang banyak
<07227>
jumlahnya dan mempunyai kekuatan
<03581>
yang besar
<01419>
; tidak
<03808>
hanya satu
<0259>
bagian undian
<01486>
ditentukan
<01961>
bagimu,

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Yos 17:17

Maka kata
<0559>
Yusak
<03091>
kepada
<0413>
bani
<01004>
Yusuf
<03130>
, kepada Efrayim
<0669>
dan kepada Manasye
<04519>
demikian
<0559>
: Sesungguhnya kamu suatu bangsa
<05971>
yang banyak bilangannya
<07227>
dan besarlah
<01419>
kuatmu
<03581>
, tak
<03808>
usah kamu dapat satu
<0259>
bahagian undi
<01486>
sahaja.
AYT ITL
Yosua
<03091>
pun berkata
<0559>
kepada
<0413>
keturunan
<01004>
Yusuf
<03130>
, yaitu suku Efraim
<0669>
dan suku Manasye
<04519>
, “Engkau bangsa
<05971>
yang besar
<07227>
jumlahnya dan mempunyai kekuatan
<03581>
yang besar
<01419>
, tidak
<03808>
akan
<01961>
hanya satu
<0259>
undian
<01486>
ditentukan bagimu.

[<0559> <0859> <00> <00>]
AVB ITL
Maka kata
<0559>
Yosua
<03091>
kepada
<0413>
keturunan kaum
<01004>
Yusuf
<03130>
, iaitu kepada suku Efraim
<0669>
dan suku Manasye
<04519>
, “Kamu
<0859>
memang kaum
<05971>
yang besar
<07227>
dan mempunyai kekuatan
<03581>
yang besar
<01419>
pula. Kamu tentu tidak
<03808>
akan
<01961>
mendapat satu
<0259>
peruntukan
<01486>
sahaja.

[<0559> <00> <00>]
HEBREW
dxa
<0259>
lrwg
<01486>
Kl
<0>
hyhy
<01961>
al
<03808>
Kl
<0>
lwdg
<01419>
xkw
<03581>
hta
<0859>
br
<07227>
Me
<05971>
rmal
<0559>
hsnmlw
<04519>
Myrpal
<0669>
Powy
<03130>
tyb
<01004>
la
<0413>
eswhy
<03091>
rmayw (17:17)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 17:17

Lalu berkatalah Yosua kepada keturunan Yusuf, kepada suku Efraim dan suku Manasye: "Engkau ini bangsa yang banyak 1  jumlahnya dan mempunyai kekuatan yang besar; tidak hanya satu bagian undian ditentukan bagimu,

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA