Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 7:40

Konteks
NETBible

When they heard these words, some of the crowd 1  began to say, “This really 2  is the Prophet!” 3 

NASB ©

biblegateway Joh 7:40

Some of the people therefore, when they heard these words, were saying, "This certainly is the Prophet."

HCSB

When some from the crowd heard these words, they said, "This really is the Prophet!"

LEB

Then, [when they] heard these words, [some] from the crowd began to say, "This man is truly the Prophet!

NIV ©

biblegateway Joh 7:40

On hearing his words, some of the people said, "Surely this man is the Prophet."

ESV

When they heard these words, some of the people said, "This really is the Prophet."

NRSV ©

bibleoremus Joh 7:40

When they heard these words, some in the crowd said, "This is really the prophet."

REB

On hearing his words some of the crowd said, “This must certainly be the Prophet.”

NKJV ©

biblegateway Joh 7:40

Therefore many from the crowd, when they heard this saying, said, "Truly this is the Prophet."

KJV

Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Many
<4183>
of
<1537>
the people
<3793>
therefore
<3767>_,
when they heard
<191> (5660)
this saying
<3056>_,
said
<3004> (5707)_,
Of a truth
<230>
this
<3778>
is
<2076> (5748)
the Prophet
<4396>_.
NASB ©

biblegateway Joh 7:40

Some of the people
<3793>
therefore
<3767>
, when they heard
<191>
these
<3778>
words
<3056>
, were saying
<3004>
, "This
<3778>
certainly
<230>
is the Prophet
<4396>
."
NET [draft] ITL
When
<3767>
they heard
<191>
these
<5130>
words
<3056>
, some
<1537>
of the crowd
<3793>
began to say
<3004>
, “This
<3778>
really
<230>
is
<1510>
the Prophet
<4396>
!”
GREEK WH
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
οχλου
<3793>
N-GSM
ουν
<3767>
CONJ
ακουσαντες
<191> <5660>
V-AAP-NPM
των
<3588>
T-GPM
λογων
<3056>
N-GPM
τουτων
<5130>
D-GPM
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
{VAR1: [οτι]
<3754>
CONJ
} ουτος
<3778>
D-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
αληθως
<230>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
προφητης
<4396>
N-NSM
GREEK SR
εκ
¶Ἐκ
ἐκ
<1537>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
οχλου
ὄχλου
ὄχλος
<3793>
N-GMS
ουν
οὖν,
οὖν
<3767>
C
ακουσαντεσ
ἀκούσαντες
ἀκούω
<191>
V-PAANMP
των
τῶν

<3588>
E-GMP
λογων
λόγων
λόγος
<3056>
N-GMP
τουτων
τούτων,
οὗτος
<3778>
E-GMP
ελεγον
ἔλεγον,
λέγω
<3004>
V-IIA3P
ουτοσ
“Οὗτός
οὗτος
<3778>
R-NMS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
αληθωσ
ἀληθῶς
ἀληθῶς
<230>
D
ο


<3588>
E-NMS
προφητησ
προφήτης”.
προφήτης
<4396>
N-NMS

NETBible

When they heard these words, some of the crowd 1  began to say, “This really 2  is the Prophet!” 3 

NET Notes

tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the chief priests and Pharisees).

tn Or “truly.”

sn The Prophet is a reference to the “prophet like Moses” of Deut 18:15, by this time an eschatological figure in popular belief.




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.25 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA