Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 20:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 20:1

Pada hari pertama minggu itu, pagi-pagi benar ketika hari masih gelap, pergilah Maria Magdalena i  ke kubur itu dan ia melihat bahwa batu telah diambil dari kubur. j 

AYT (2018)

Pada hari pertama minggu itu, ketika hari masih gelap, Maria Magdalena pergi ke kubur dan melihat batu penutup kubur telah digeser dari kubur itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 20:1

Maka pada hari yang pertama di dalam minggu itu, pada pagi-pagi hari ketika gelap, datanglah Maryam Magdalena ke kubur itu, dilihatnya batunya sudah tergolek dari kubur.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 20:1

Pada hari Minggu pagi, waktu masih gelap, Maria Magdalena pergi ke kuburan. Ia melihat batu penutupnya sudah digeser dari lubang kubur itu.

TSI (2014)

Dua hari kemudian, masih pagi-pagi buta pada hari Minggu, Maria yang berasal dari desa Magdala pergi ke kuburan Yesus. Sesampainya di sana, dia melihat batu besar penutup kuburan itu sudah dipindahkan.

MILT (2008)

Dan pada hari pertama pekan itu, pagi-pagi sekali ketika hari masih gelap, datanglah Maria Magdalena ke kubur itu, dan dia melihat batu itu sudah terangkat dari kubur itu.

Shellabear 2011 (2011)

Pada hari pertama minggu itu, ketika pagi masih gelap, Maryam orang Magdala datang ke makam itu. Lalu dilihatnya batu penutup makam itu sudah berpindah dari tempatnya.

AVB (2015)

Pada awal pagi hari pertama minggu itu, ketika masih gelap lagi, Maria Magdalena pergi ke makam itu. Dia mendapati batu penutup telah digulingkan dari lubang makam itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 20:1

Pada hari pertama
<1520>
minggu
<4521>
itu, pagi-pagi benar
<4404>
ketika hari masih
<2089>
gelap
<4653>
, pergilah
<2064>
Maria
<3137>
Magdalena
<3094>
ke
<1519>
kubur
<3419>
itu dan
<2532>
ia melihat
<991>
bahwa batu
<3037>
telah diambil
<142>
dari
<1537>
kubur
<3419>
.

[<1161> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 20:1

Maka
<1161>
pada hari
<4521>
yang pertama
<1520>
di dalam minggu
<4521>
itu, pada pagi-pagi
<4404>
hari ketika gelap
<4653>
, datanglah
<2064>
Maryam
<3137>
Magdalena
<3094>
ke
<1519>
kubur
<3419>
itu, dilihatnya
<991>
batunya
<2089>
sudah tergolek
<3037> <142>
dari
<1537>
kubur
<3419>
.
AYT ITL
Pada hari
<4521> <0>
pertama
<1520>
minggu
<0> <4521>
itu, Maria
<3137>
Magdalena
<3094>
pergi
<2064>
ke
<1519>
kubur
<3419>
Yesus pagi-pagi sekali
<4404>
, ketika hari masih
<2089>
gelap
<4653>
, dan
<2532>
melihat
<991>
batu
<3037>
penutup kubur telah digeser
<142>
dari
<1537>
kubur
<3419>
itu
<3588>
.

[<1161> <1510>]
AVB ITL
Pada awal pagi
<4404>
hari pertama
<1520>
minggu
<4521>
itu, ketika masih
<2089>
gelap
<4653>
lagi, Maria
<3137>
Magdalena
<3094>
pergi
<2064>
ke
<1519>
makam
<3419>
itu. Dia mendapati
<991>
batu
<3037>
penutup telah digulingkan
<142>
dari
<1537>
lubang makam
<3419>
itu.

[<1161> <1510> <2532>]
GREEK WH
τη
<3588>
T-DSF
δε
<1161>
CONJ
μια
<1520>
A-DSF
των
<3588>
T-GPN
σαββατων
<4521>
N-GPN
μαρια
<3137>
N-NSF
η
<3588>
T-NSF
μαγδαληνη
<3094>
N-NSF
ερχεται
<2064> <5736>
V-PNI-3S
πρωι
<4404>
ADV
σκοτιας
<4653>
N-GSF
ετι
<2089>
ADV
ουσης
<5607> <5752>
V-PXP-GSF
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
μνημειον
<3419>
N-ASN
και
<2532>
CONJ
βλεπει
<991> <5719>
V-PAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
λιθον
<3037>
N-ASM
ηρμενον
<142> <5772>
V-RPP-ASM
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSN
μνημειου
<3419>
N-GSN
GREEK SR
τη
¶Τῇ

<3588>
E-DFS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
μια
μιᾷ
εἷς
<1520>
S-DFS
των
τῶν

<3588>
E-GNP
σαββατων
σαββάτων,
σάββατον
<4521>
N-GNP
μαρια
Μαρία
Μαρία
<3137>
N-NFS
η


<3588>
E-NFS
μαγδαληνη
Μαγδαληνὴ
Μαγδαληνή
<3094>
N-NFS
ερχεται
ἔρχεται
ἔρχομαι
<2064>
V-IPM3S
πρωι
πρωῒ,
πρωΐ
<4404>
D
σκοτιασ
σκοτίας
σκοτία
<4653>
N-GFS
ετι
ἔτι
ἔτι
<2089>
D
ουσησ
οὔσης,
εἰμί
<1510>
V-PPAGFS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
το
τὸ

<3588>
E-ANS
μνημειον
μνημεῖον,
μνημεῖον
<3419>
N-ANS
και
καὶ
καί
<2532>
C
βλεπει
βλέπει
βλέπω
<991>
V-IPA3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
λιθον
λίθον
λίθος
<3037>
N-AMS
ηρμενον
ἠρμένον
αἴρω
<142>
V-PEPAMS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
μνημειου
μνημείου.
μνημεῖον
<3419>
N-GNS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 20:1

1 Pada hari pertama minggu itu, pagi-pagi benar ketika hari masih gelap, pergilah 2  Maria Magdalena ke kubur itu dan ia melihat bahwa batu 3  telah diambil dari kubur.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA