Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 14:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 14:8

Kata Filipus j  kepada-Nya: "Tuhan, tunjukkanlah Bapa itu kepada kami, itu sudah cukup bagi kami."

AYT (2018)

Filipus berkata kepada-Nya, “Tuhan, tunjukkanlah Bapa itu kepada kami, dan itu sudah cukup bagi kami.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 14:8

Maka kata Pilipus kepada-Nya, "Ya Tuhan, tunjukkanlah Bapa itu kepada kami, maka padalah itu bagi kami."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 14:8

Maka Filipus berkata kepada Yesus, "Tuhan, tunjukkan Bapa kepada kami, supaya kami puas."

TSI (2014)

Kemudian Filipus berkata kepada Yesus, “Kalau begitu Tuhan, tunjukkanlah Bapa-Mu kepada kami. Hanya itulah yang kami inginkan.”

MILT (2008)

Filipus berkata kepada-Nya, "Tuhan, tunjukkanlah Bapa kepada kami, dan itu cukup bagi kami!"

Shellabear 2011 (2011)

Kata Filipus kepada-Nya, "Ya Junjungan, tunjukkanlah Sang Bapa itu kepada kami supaya hati kami puas."

AVB (2015)

Filipus berkata kepada Yesus, “Tuhan, tunjukkanlah Bapa kepada kami, supaya puaslah hati kami.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 14:8

Kata
<3004>
Filipus
<5376>
kepada-Nya
<846>
: "Tuhan
<2962>
, tunjukkanlah
<1166>
Bapa
<3962>
itu kepada kami
<2254>
, itu sudah cukup
<714>
bagi kami
<2254>
."

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 14:8

Maka kata
<3004>
Pilipus
<5376>
kepada-Nya
<846>
, "Ya Tuhan
<2962>
, tunjukkanlah
<1166>
Bapa
<3962>
itu kepada kami
<2254>
, maka
<2532>
padalah
<714>
itu bagi kami
<2254>
."
AYT ITL
Filipus
<5376>
berkata
<3004>
kepada-Nya
<846>
, "Tuhan
<2962>
, tunjukkanlah
<1166>
Bapa
<3962>
itu kepada kami
<2254>
, dan
<2532>
itu sudah cukup
<714>
bagi kami
<2254>
."
AVB ITL
Filipus
<5376>
berkata
<3004>
kepada Yesus, “Tuhan
<2962>
, tunjukkanlah
<1166>
Bapa
<3962>
kepada kami
<2254>
, supaya puaslah
<714>
hati kami
<2254>
.”

[<846> <2532>]
GREEK WH
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
φιλιππος
<5376>
N-NSM
κυριε
<2962>
N-VSM
δειξον
<1166> <5657>
V-AAM-2S
ημιν
<2254>
P-1DP
τον
<3588>
T-ASM
πατερα
<3962>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
αρκει
<714> <5719>
V-PAI-3S
ημιν
<2254>
P-1DP
GREEK SR
λεγει
¶Λέγει
λέγω
<3004>
V-IPA3S
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
φιλιπποσ
Φίλιππος,
Φίλιππος
<5376>
N-NMS
κε
“˚Κύριε,
κύριος
<2962>
N-VMS
δειξον
δεῖξον
δεικνύω
<1166>
V-MAA2S
ημιν
ἡμῖν
ἐγώ
<1473>
R-1DP
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
πατερα
Πατέρα,
πατήρ
<3962>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
αρκει
ἀρκεῖ
ἀρκέω
<714>
V-IPA3S
ημιν
ἡμῖν.”
ἐγώ
<1473>
R-1DP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 14:8

Kata Filipus 1  kepada-Nya: "Tuhan, tunjukkanlah 2  Bapa itu kepada kami, itu sudah cukup bagi kami."

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA