Yohanes 4:9
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yoh 4:9 |
Maka kata perempuan Samaria itu kepada-Nya: "Masakan Engkau, seorang Yahudi, minta minum kepadaku, seorang Samaria? i " (Sebab orang Yahudi tidak bergaul dengan orang Samaria.) |
AYT (2018) | Perempuan Samaria itu berkata kepada Yesus, “Bagaimana mungkin Engkau, orang Yahudi, meminta air minum kepadaku yang adalah perempuan Samaria?” (Sebab, orang Yahudi tidak bertegur sapa dengan orang Samaria.) |
TL (1954) © SABDAweb Yoh 4:9 |
Maka kata perempuan Samaria itu kepada-Nya, "Masakan Tuan, seorang Yahudi, meminta minum daripada sahaya, seorang orang perempuan Samaria?" Karena orang Yahudi memang tiada beramah-ramahan dengan orang Samaria. |
BIS (1985) © SABDAweb Yoh 4:9 |
Wanita Samaria itu menjawab, "Tuan orang Yahudi, saya orang Samaria; mengapa Tuan minta minum dari saya?" (Sebab orang-orang Yahudi tidak ada hubungan dengan orang Samaria.) |
TSI (2014) | Lalu perempuan itu berkata kepada-Nya, “Saya heran! Bagaimana mungkin Bapak, seorang Yahudi, minta air minum kepada saya, seorang Samaria!” Dia berkata begitu karena orang Yahudi menganggap orang Samaria najis. |
MILT (2008) | Lalu wanita Samaria itu berkata kepada-Nya, "Bagaimana Engkau, selaku seorang Yahudi, meminta minum dari padaku, sebagai seorang wanita Samaria?" Sebab orang-orang Yahudi tidak bergaul dengan orang-orang Samaria. |
Shellabear 2011 (2011) | Kata perempuan Samaria itu kepada-Nya, "Tuan ini bagaimana? Masakan orang Israil meminta minum kepadaku orang Samaria?" (Sebab orang Israil tidak bergaul dengan orang Samaria.) |
AVB (2015) | Perempuan Samaria itu menjawab, “Bagaimana Tuan seorang Yahudi meminta minum daripadaku, seorang perempuan Samaria?” (Orang Yahudi tidak berurusan dengan orang Samaria.) |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yoh 4:9 |
|
TL ITL © SABDAweb Yoh 4:9 |
Maka kata <3004> perempuan <1135> Samaria <4542> itu kepada-Nya, "Masakan <4459> Tuan <4771> , seorang Yahudi <2453> , meminta <154> minum <4095> daripada <3844> sahaya, seorang orang perempuan <1135> Samaria <4542> ?" Karena <1063> orang Yahudi <2453> memang tiada <3756> beramah-ramahan <4798> dengan orang Samaria <4541> . |
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | }
|
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 4:9 |
Maka kata perempuan Samaria itu kepada-Nya: "Masakan Engkau, seorang Yahudi, minta 1 minum kepadaku, seorang Samaria?" (Sebab 2 orang Yahudi tidak bergaul dengan orang Samaria.) |
[+] Bhs. Inggris |