Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 4:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:8

Sebab murid-murid-Nya telah pergi ke kota h  membeli makanan.

AYT (2018)

(Sebab, murid-murid-Nya telah pergi ke kota untuk membeli makanan.)

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 4:8

Karena murid-murid-Nya sudah pergi ke dalam negeri membeli makanan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 4:8

(4:7)

TSI (2014)

Waktu hal itu terjadi, kami sudah pergi ke kampung Sikar untuk membeli makanan.

MILT (2008)

Sebab, para murid-Nya telah pergi ke kota, agar mereka dapat membeli makanan.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu, para pengikut-Nya sudah pergi ke kota untuk membeli makanan.

AVB (2015)

Murid-murid Yesus telah pergi ke bandar untuk membeli makanan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 4:8

Sebab
<1063>
murid-murid-Nya
<3101> <846>
telah pergi
<565>
ke
<1519>
kota
<4172>
membeli
<59>
makanan
<5160>
.

[<2443>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 4:8

Karena
<1063>
murid-murid-Nya
<3101>
sudah pergi
<565>
ke
<1519>
dalam negeri
<4172>
membeli
<59>
makanan
<5160>
.
AYT ITL
(Sebab
<1063>
, murid-murid-Nya
<3101> <846>
telah pergi
<565>
ke
<1519>
kota
<4172>
untuk
<2443>
membeli
<59>
makanan
<5160>
.)
AVB ITL
Murid-murid
<3101>
Yesus telah pergi
<565>
ke
<1519>
bandar
<4172>
untuk
<2443>
membeli
<59>
makanan
<5160>
.

[<1063> <846>]
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
γαρ
<1063>
CONJ
μαθηται
<3101>
N-NPM
αυτου
<846>
P-GSM
απεληλυθεισαν
<565> <5715>
V-LAI-3P
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
πολιν
<4172>
N-ASF
ινα
<2443>
CONJ
τροφας
<5160>
N-APF
αγορασωσιν
<59> <5661>
V-AAS-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:8

Sebab murid-murid-Nya telah pergi ke kota membeli 1  makanan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA