Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 4:43

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:43

Dan setelah dua hari p  itu Yesus berangkat dari sana ke Galilea,

AYT (2018)

Setelah dua hari, Yesus meninggalkan tempat itu dan menuju Galilea.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 4:43

Maka dua hari kemudian daripada itu berangkatlah Yesus dari sana pergi ke Galilea,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 4:43

Sesudah dua hari tinggal di Sikhar, Yesus pergi ke Galilea.

TSI (2014)

Sesudah dua hari di Sikar, Yesus bersama kami murid-murid-Nya berangkat ke provinsi Galilea.

MILT (2008)

Dan setelah dua hari, Dia keluar dari sana dan berangkat ke Galilea.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah dua hari tinggal di Samaria, Isa pergi ke Galilea,

AVB (2015)

Selepas tinggal dua hari di Samaria, Yesus ke Galilea pula,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 4:43

Dan
<1161>
setelah
<3326>
dua
<1417>
hari
<2250>
itu Yesus berangkat
<1831>
dari sana
<1564>
ke
<1519>
Galilea
<1056>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 4:43

Maka
<1161>
dua
<1417>
hari
<2250>
kemudian
<3326>
daripada itu berangkatlah
<1831>
Yesus dari sana
<1564>
pergi ke
<1519>
Galilea
<1056>
,
AYT ITL
Setelah
<3326>
2
<1417>
hari
<2250>
, Yesus meninggalkan
<1831>
tempat itu
<1564>
dan menuju
<1519>
Galilea
<1056>
.

[<1161>]
AVB ITL
Selepas
<3326>
tinggal dua
<1417>
hari
<2250>
di Samaria, Yesus ke
<1519>
Galilea
<1056>
pula,

[<1161> <1831> <1564>]
GREEK
μετα
<3326>
PREP
δε
<1161>
CONJ
τας
<3588>
T-APF
δυο
<1417>
A-NUI
ημερας
<2250>
N-APF
εξηλθεν
<1831> <5627>
V-2AAI-3S
εκειθεν
<1564>
ADV
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
γαλιλαιαν
<1056>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:43

2 Dan setelah dua 1  hari itu Yesus berangkat dari sana ke Galilea,

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA