Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 21:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 21:21

Ketika Petrus melihat murid itu, ia berkata kepada Yesus: "Tuhan, apakah yang akan terjadi dengan dia ini?"

AYT (2018)

Ketika melihat dia, Petrus bertanya kepada Yesus, “Tuhan, bagaimana dengan dia?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 21:21

Lalu apabila Petrus nampak murid itu, maka katanya kepada Yesus, "Ya Tuhan, bagaimanakah hal orang ini kelak?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 21:21

Melihat dia, Petrus bertanya kepada Yesus, "Tuhan, bagaimana dengan dia ini?"

TSI (2014)

Jadi Petrus bertanya tentang saya kepada Yesus, “Kalau begitu, Tuhan, apa yang akan terjadi kepada dia?”

MILT (2008)

Ketika melihat ia ini, Petrus berkata kepada YESUS, "Tuhan, lalu bagaimana dia ini?"

Shellabear 2011 (2011)

Sambil memandang pengikut itu, Petrus bertanya kepada Isa, "Ya Junjungan, bagaimana dengan orang itu?"

AVB (2015)

Ketika melihatnya, Petrus bertanya kepada Yesus, “Tuhan, bagaimana dengan orang ini?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 21:21

Ketika
<3767>
Petrus
<4074>
melihat
<1492>
murid itu, ia berkata
<3004>
kepada Yesus
<2424>
: "Tuhan
<2962>
, apakah
<5101>
yang akan terjadi dengan dia
<3778>
ini?"

[<5126> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 21:21

Lalu
<3767>
apabila
<5126>
Petrus
<4074>
nampak
<1492>
murid itu, maka katanya
<3004>
kepada Yesus
<2424>
, "Ya Tuhan
<2962>
, bagaimanakah
<5101>
hal orang ini
<3778>
kelak?"
AYT ITL
Ketika
<3767>
melihat
<1492>
dia
<5126>
, Petrus
<4074>
bertanya
<3004>
kepada Yesus
<2424>
, "Tuhan
<2962>
, bagaimana
<5101>
dengan dia
<3778>
?"

[<1161>]
AVB ITL
Ketika
<3767>
melihatnya
<1492>
, Petrus
<4074>
bertanya
<3004>
kepada Yesus
<2424>
, “Tuhan
<2962>
, bagaimana
<5101>
dengan orang ini
<3778>
?”

[<5126> <1161>]
GREEK WH
τουτον
<5126>
D-ASM
ουν
<3767>
CONJ
ιδων
<1492> <5631>
V-2AAP-NSM
ο
<3588>
T-NSM
πετρος
<4074>
N-NSM
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
τω
<3588>
T-DSM
ιησου
<2424>
N-DSM
κυριε
<2962>
N-VSM
ουτος
<3778>
D-NSM
δε
<1161>
CONJ
τι
<5101>
I-NSN
GREEK SR
τουτον
Τοῦτον
οὗτος
<3778>
R-AMS
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
ιδων
ἰδὼν,
ὁράω
<3708>
V-PAANMS
ο


<3588>
E-NMS
πετροσ
Πέτρος
πέτρος
<4074>
N-NMS
λεγει
λέγει
λέγω
<3004>
V-IPA3S
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
ιυ
˚Ἰησοῦ,
Ἰησοῦς
<2424>
N-DMS
κε
“˚Κύριε,
κύριος
<2962>
N-VMS
ουτοσ
οὗτος
οὗτος
<3778>
R-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
τι
τί;”
τίς
<5101>
R-NNS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 21:21

Ketika Petrus melihat murid itu, ia berkata kepada Yesus: "Tuhan 1 , apakah yang akan terjadi dengan dia ini?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA