Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 11:43

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:43

Dan sesudah berkata demikian, berserulah Ia dengan suara keras: "Lazarus, marilah ke luar! r "

AYT (2018)

Setelah mengatakan itu, Yesus berseru dengan suara keras, “Lazarus, keluarlah!”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 11:43

Setelah Ia berkata demikian, berserulah Ia dengan suara yang kuat, kata-Nya, "Hai Lazarus, marilah keluar!"

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 11:43

Sesudah berkata begitu, Yesus berseru dengan suara keras, "Lazarus, keluar!"

MILT (2008)

Dan setelah mengatakan hal-hal itu, Dia berseru dengan suara nyaring, "Lazarus, keluarlah!"

Shellabear 2011 (2011)

Setelah bersabda begitu, berserulah Ia dengan suara nyaring, "Hai Lazarus, keluarlah!"

AVB (2015)

Selepas itu, Yesus berseru lantang, “Lazarus, keluar!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 11:43

Dan
<2532>
sesudah berkata
<2036>
demikian
<5023>
, berserulah Ia
<2905>
dengan suara
<5456>
keras
<3173>
: "Lazarus
<2976>
, marilah
<1204>
ke luar
<1854>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 11:43

Setelah
<2532> <5023>
Ia berkata
<2036>
demikian
<5023>
, berserulah
<2905>
Ia dengan suara
<5456>
yang kuat, kata-Nya, "Hai Lazarus
<2976>
, marilah
<1204>
keluar
<1854>
!"
AYT ITL
Setelah
<2532>
mengatakan
<2036>
itu
<5023>
, Yesus berseru
<2905>
dengan suara
<5456>
keras
<3173>
, "Lazarus
<2976>
, keluarlah
<1204> <1854>
!"
GREEK
kai
<2532>
CONJ
tauta
<5023>
D-APN
eipwn
<2036> (5631)
V-2AAP-NSM
fwnh
<5456>
N-DSF
megalh
<3173>
A-DSF
ekraugasen
<2905> (5656)
V-AAI-3S
lazare
<2976>
N-VSM
deuro
<1204> (5773)
V-XXM-2S
exw
<1854>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:43

Dan sesudah berkata demikian, berserulah Ia dengan suara keras: "Lazarus 1 , marilah ke luar!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA