Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 11:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:21

Maka kata Marta kepada Yesus: "Tuhan, sekiranya Engkau ada di sini, saudaraku pasti tidak mati. m 

AYT (2018)

Marta berkata kepada Yesus, “Tuhan, seandainya waktu itu Engkau ada di sini, saudaraku pasti tidak akan mati.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 11:21

Lalu kata Marta kepada Yesus, "Ya Rabbi, jikalau Rabbi ada di sini, tiadalah mati saudara hamba itu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 11:21

Kata Marta kepada Yesus, "Tuhan, sekiranya Tuhan ada di sini waktu itu, pasti saudara saya tidak meninggal.

TSI (2014)

Ketika mereka bertemu, Marta berkata kepada Yesus, “Tuhan, kalau Engkau ada di sini sebelumnya, saudara saya pasti tidak meninggal.

MILT (2008)

Kemudian Marta berkata kepada YESUS, "Tuhan, seandainya Engkau ada di sini, saudaraku tidak akan mati.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu kata Marta kepada Isa, "Ya Junjungan, jika Junjungan ada di sini, tentu saudaraku tidak akan meninggal.

AVB (2015)

Marta berkata kepada Yesus, “Ya Tuhan, kalaulah Engkau ada di sini pada waktu itu, tentu saudaraku masih hidup!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 11:21

Maka
<3767>
kata
<2036>
Marta
<3136>
kepada
<4314>
Yesus
<2424>
: "Tuhan
<2962>
, sekiranya
<1487>
Engkau ada
<1510>
di sini
<5602>
, saudaraku
<80> <3450>
pasti tidak
<3756>
mati
<599>
.

[<302>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 11:21

Lalu kata
<2036>
Marta
<3136>
kepada
<4314>
Yesus
<2424>
, "Ya Rabbi
<2962>
, jikalau
<1487>
Rabbi
<302>
ada di sini
<5602>
, tiadalah
<3756>
mati
<599>
saudara
<80>
hamba
<3450>
itu,
AYT ITL
Marta
<3136>
berkata
<2036>
kepada
<4314>
Yesus
<2424>
, "Tuhan
<2962>
, seandainya
<1487>
waktu itu Engkau ada
<1510>
di sini
<5602>
, saudaraku
<80>
pasti tidak
<3756>
akan mati
<599>
.

[<3767> <302> <3450>]
AVB ITL
Marta
<3136>
berkata
<2036>
kepada Yesus
<2424>
, “Ya Tuhan
<2962>
, kalaulah
<1487>
Engkau ada
<1510>
di sini
<5602>
pada waktu itu, tentu saudaraku
<80>
masih hidup!

[<3767> <4314> <3756> <302> <599> <3450>]
GREEK WH
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
ουν
<3767>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
μαρθα
<3136>
N-NSF
προς
<4314>
PREP
{VAR2: τον
<3588>
T-ASM
} ιησουν
<2424>
N-ASM
κυριε
<2962>
N-VSM
ει
<1487>
COND
ης
<2258> <5713>
V-IXI-2S
ωδε
<5602>
ADV
ουκ
<3756>
PRT-N
αν
<302>
PRT
απεθανεν
<599> <5627>
V-2AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
αδελφος
<80>
N-NSM
μου
<3450>
P-1GS
GREEK SR
ειπεν
Εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
η


<3588>
E-NFS
μαρθα
Μάρθα
Μάρθα
<3136>
N-NFS
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
ιν
˚Ἰησοῦν,
Ἰησοῦς
<2424>
N-AMS
κε
“˚Κύριε,
κύριος
<2962>
N-VMS
ει
εἰ
εἰ
<1487>
C
ησ
ἦς
εἰμί
<1510>
V-IIA2S
ωδε
ὧδε,
ὧδε
<5602>
D
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
αν
ἂν
ἄν
<302>
T
απεθανεν
ἀπέθανεν
ἀποθνῄσκω
<599>
V-IAA3S
ο


<3588>
E-NMS
αδελφοσ
ἀδελφός
ἀδελφός
<80>
N-NMS
μου
μου.
ἐγώ
<1473>
R-1GS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:21

Maka kata Marta kepada Yesus: "Tuhan, sekiranya 1  Engkau ada di sini, saudaraku pasti tidak mati.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA