Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 10:41

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 10:41

Dan banyak orang datang kepada-Nya dan berkata: "Yohanes memang tidak membuat satu tandapun, s  tetapi semua yang pernah dikatakan Yohanes tentang orang ini adalah benar. t "

AYT (2018)

Banyak orang datang kepada-Nya dan berkata, “Meskipun Yohanes tidak melakukan satu tanda ajaib pun, tetapi semua yang dikatakan Yohanes tentang Orang ini benar.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 10:41

Maka banyak orang datang kepada-Nya serta berkata, "Memang Yahya suatu pun tiada berbuat tanda ajaib, tetapi segala perkara yang dikatakan oleh Yahya dari hal orang ini benar adanya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 10:41

Banyak orang datang kepada-Nya. Mereka berkata, "Yohanes tidak melakukan keajaiban-keajaiban, tetapi semua yang dikatakannya tentang orang ini benar."

MILT (2008)

Dan banyak orang datang kepada-Nya, dan mereka berkata, "Sesungguhnya Yohanes tidak membuat satu pun tanda ajaib, tetapi segala apa saja yang Yohanes katakan mengenai Orang ini, itu adalah benar."

Shellabear 2011 (2011)

Banyak orang datang kepada-Nya dan berkata, "Nabi Yahya tidak membuat satu tanda ajaib pun, tetapi semua yang dikatakannya mengenai orang ini memang benar."

AVB (2015)

Ramai orang datang kepada Yesus. Mereka berkata, “Yohanes tidak melakukan mukjizat, namun kata-katanya tentang orang ini semuanya benar.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 10:41

Dan
<2532>
banyak orang
<4183>
datang
<2064>
kepada-Nya
<4314> <846>
dan
<2532>
berkata
<3004>
: "Yohanes
<2491>
memang
<3303>
tidak
<3762>
membuat
<4160>
satu tandapun
<4592>
, tetapi
<1161>
semua
<3956> <3745>
yang pernah dikatakan
<2036>
Yohanes
<2491>
tentang
<4012>
orang ini
<5127>
adalah
<1510>
benar
<227>
."

[<3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 10:41

Maka
<2532>
banyak
<4183>
orang datang
<2064>
kepada-Nya
<4314> <846>
serta
<2532>
berkata
<3004>
, "Memang
<3303>
Yahya
<2491>
suatu pun
<3762>
tiada berbuat
<4160>
tanda ajaib
<4592>
, tetapi
<1161>
segala
<3956>
perkara
<3745>
yang dikatakan
<2036>
oleh Yahya
<2491>
dari hal
<4012>
orang ini
<5127>
benar
<227>
adanya
<1510>
."
AYT ITL
Banyak orang
<4183>
datang
<2064>
kepada-Nya
<4314> <846>
dan
<2532>
berkata
<3004>
, "Meskipun
<3303>
Yohanes
<2491>
tidak
<3762> <0>
melakukan
<4160>
satu
<3762> <0>
tanda ajaib
<4592>
pun
<0> <3762>
, tetapi
<1161>
semua
<3956>
yang
<3745>
dikatakan
<2036>
Yohanes
<2491>
tentang
<4012>
Orang ini
<5127>
benar
<227>
."

[<2532> <3754> <1510>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
polloi
<4183>
A-NPM
hlyon
<2064> (5627)
V-2AAI-3P
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
elegon
<3004> (5707)
V-IAI-3P
oti
<3754>
CONJ
iwannhv
<2491>
N-NSM
men
<3303>
PRT
shmeion
<4592>
N-ASN
epoihsen
<4160> (5656)
V-AAI-3S
ouden
<3762>
A-ASN
panta
<3956>
A-NPN
de
<1161>
CONJ
osa
<3745>
K-APN
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
iwannhv
<2491>
N-NSM
peri
<4012>
PREP
toutou
<5127>
D-GSM
alhyh
<227>
A-NPN
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 10:41

Dan banyak orang 1  datang kepada-Nya dan berkata: "Yohanes 2  memang tidak membuat 2  satu tandapun, tetapi 3  semua yang pernah dikatakan Yohanes 2  tentang orang ini adalah benar."

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA