Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 35:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 35:10

dan orang-orang yang dibebaskan q  TUHAN akan pulang dan masuk ke Sion dengan bersorak-sorai, r  sedang sukacita s  abadi meliputi mereka; kegirangan t  dan sukacita akan memenuhi mereka, kedukaan dan keluh kesah akan menjauh. u 

AYT (2018)

Orang-orang yang ditebus TUHAN akan pulang dan datang ke Sion dengan sorak-sorai, dengan sukacita kekal di atas kepala mereka. Mereka akan memperoleh kegirangan dan kegembiraan, kesedihan dan keluhan akan lenyap.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 35:10

Maka segala orang tebusan Tuhan akan berjalan pergi datang ke Sion dengan bertempik sorak dan kesukaan yang kekal akan ada di atas kepalanya; mereka itu akan mendapat kesukaan dan keramaian, tetapi segala kedukaan dan pengeluh sudah terbang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 35:10

Orang-orang yang dibebaskan TUHAN akan pulang; mereka masuk kota Yerusalem dengan sorak-sorai, wajah mereka berseri karena suka-cita abadi. Mereka akan bergembira dan bersuka ria; duka dan keluh kesah lenyaplah sudah.

MILT (2008)

Dan orang-orang yang telah ditebus TUHAN YAHWEH 03068, akan kembali dan memasuki Sion dengan nyanyian dan sukacita yang kekal di atas kepala mereka, kegembiraan dan sukacita akan memenuhi mereka. Namun kesedihan dan keluhan akan menjauh.

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang yang ditebus ALLAH akan pulang dan masuk ke Sion dengan sorak-sorai. Kesukaan yang kekal akan menghiasi kepala mereka. Mereka akan memperoleh kegirangan dan kegembiraan, sedang dukacita dan keluh kesah akan hilang.

AVB (2015)

Orang yang ditebus TUHAN akan pulang dan masuk ke Sion dengan sorak-sorai. Kesukaan yang kekal akan menghiasi kepala mereka. Mereka akan memperoleh kegirangan dan kegembiraan, manakala dukacita dan keluh-kesah akan hilang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 35:10

dan orang-orang yang dibebaskan
<06299>
TUHAN
<03068>
akan pulang
<07725>
dan masuk
<0935>
ke Sion
<06726>
dengan bersorak-sorai
<07440>
, sedang sukacita
<08057>
abadi
<05769>
meliputi
<05921>
mereka; kegirangan
<08342>
dan sukacita
<08057>
akan memenuhi
<05381>
mereka, kedukaan
<03015>
dan keluh kesah
<0585>
akan menjauh
<05127>
.

[<07218>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 35:10

Maka segala orang tebusan
<06299>
Tuhan
<03068>
akan berjalan pergi
<07725>
datang
<0935>
ke Sion
<06726>
dengan bertempik sorak
<07440>
dan kesukaan
<08057>
yang kekal
<05769>
akan ada di atas
<05921>
kepalanya
<07218>
; mereka itu akan mendapat
<05381>
kesukaan
<08342>
dan keramaian
<08057>
, tetapi segala kedukaan
<03015>
dan pengeluh
<0585>
sudah terbang
<05127>
.
AYT ITL
Orang-orang yang ditebus
<06299>
TUHAN
<03068>
akan pulang
<07725>
dan datang
<0935>
ke Sion
<06726>
dengan sorak-sorai
<07440>
, dengan sukacita
<08057>
kekal
<05769>
di atas
<05921>
kepala
<07218>
mereka. Mereka akan memperoleh
<05381>
kegirangan
<08342>
dan kegembiraan
<08057>
, kesedihan
<03015>
dan keluhan
<0585>
akan lenyap
<05127>
.

[<00>]
AVB ITL
Orang yang ditebus
<06299>
TUHAN
<03068>
akan pulang
<07725>
dan masuk
<0935>
ke Sion
<06726>
dengan sorak-sorai
<07440>
. Kesukaan
<08057>
yang kekal
<05769>
akan menghiasi kepala
<07218>
mereka. Mereka akan memperoleh
<05381>
kegirangan
<08342>
dan kegembiraan
<08057>
, manakala dukacita
<03015>
dan keluh-kesah
<0585>
akan hilang
<05127>
.

[<05921> <00>]
HEBREW
P
hxnaw
<0585>
Nwgy
<03015>
wonw
<05127>
wgyvy
<05381>
hxmvw
<08057>
Nwvv
<08342>
Msar
<07218>
le
<05921>
Mlwe
<05769>
txmvw
<08057>
hnrb
<07440>
Nwyu
<06726>
wabw
<0935>
Nwbsy
<07725>
hwhy
<03068>
yywdpw (35:10)
<06299>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 35:10

dan orang-orang yang dibebaskan 1  TUHAN akan pulang dan masuk 2  ke Sion dengan bersorak-sorai, sedang sukacita abadi meliputi mereka; kegirangan dan sukacita akan memenuhi mereka, kedukaan 3  dan keluh kesah akan menjauh.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA